2025-05-21 11:20:36 +02:00

5901 lines
221 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:208, src/app/main/ui/static.cljs:155, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:98
msgid "auth.already-have-account"
msgstr "Већ имате налог?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:113, src/app/main/ui/auth/register.cljs:231
msgid "auth.check-mail"
msgstr "Проверите своју е-пошту"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:277
#, unused
msgid "auth.check-your-email"
msgstr ""
"Проверите своју е-пошту и кликните на везу да верификујете и почнете да "
"користите Penpot."
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:67
msgid "auth.confirm-password"
msgstr "Потврдите лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:220
msgid "auth.create-demo-account"
msgstr "Креирајте демо налог"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs, src/app/main/ui/auth/login.cljs
#, unused
msgid "auth.create-demo-profile"
msgstr "Само желите да пробате?"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:43
msgid "auth.demo-warning"
msgstr ""
"Ово је ДЕМО услуга, НЕ КОРИСТИТЕ за прави рад, пројекти ће се повремено "
"брисати."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:189, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:84
msgid "auth.forgot-password"
msgstr "Заборављена лозинка?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:153, src/app/main/ui/auth/register.cljs:321
msgid "auth.fullname"
msgstr "Пуно име"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:282
msgid "auth.login-account-title"
msgstr "Пријавите се на свој налог"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:212, src/app/main/ui/static.cljs:158, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:101
msgid "auth.login-here"
msgstr "Пријавите се овде."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:195
msgid "auth.login-submit"
msgstr "Пријава"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:285
msgid "auth.login-tagline"
msgstr "Penpot је бесплатан алат отвореног кода за сарадњу у дизајну и програмирању"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:222
msgid "auth.login-with-github-submit"
msgstr "GitHub"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:228
msgid "auth.login-with-gitlab-submit"
msgstr "GitLab"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:216
msgid "auth.login-with-google-submit"
msgstr "Google"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:201
msgid "auth.login-with-ldap-submit"
msgstr "LDAP"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:234, src/app/main/ui/auth/login.cljs:255
msgid "auth.login-with-oidc-submit"
msgstr "OpenID"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:60
msgid "auth.new-password"
msgstr "Унесите нову лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:36
msgid "auth.notifications.password-changed-successfully"
msgstr "Лозинка је успешно промењена"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:50
msgid "auth.notifications.profile-not-verified"
msgstr "Профил није верификован, проверите профил пре него што наставите."
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:33
msgid "auth.notifications.recovery-token-sent"
msgstr "Линк за опоравак лозинке је послат у Ваше пријемно сандуче."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:49
msgid "auth.notifications.team-invitation-accepted"
msgstr "Успешно придружење тиму"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:179, src/app/main/ui/auth/register.cljs:167
msgid "auth.password"
msgstr "Лозинка"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:166
msgid "auth.password-length-hint"
msgstr "Најмање 8 знакова"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:254
msgid "auth.privacy-policy"
msgstr "Политика приватности"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:82
msgid "auth.recovery-request-submit"
msgstr "Опорави лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:95
msgid "auth.recovery-request-subtitle"
msgstr "Послаћемо вам е-пошту са упутствима"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:94
msgid "auth.recovery-request-title"
msgstr "Заборавили сте лозинку?"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:71
msgid "auth.recovery-submit"
msgstr "Промените своју лозинку"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:298, src/app/main/ui/static.cljs:141, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:87
msgid "auth.register"
msgstr "Још немате налог?"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:344
msgid "auth.register-account-tagline"
msgstr "Како желите да Вас ословљавамо на управљачкој табли и у е-пошти."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:343
msgid "auth.register-account-title"
msgstr "Ваше име"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:302, src/app/main/ui/auth/register.cljs:178, src/app/main/ui/auth/register.cljs:330, src/app/main/ui/static.cljs:145, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:91
msgid "auth.register-submit"
msgstr "Креирајте налог"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:124
#, unused
msgid "auth.register-tagline"
msgstr ""
"Са бесплатним Penpot налогом можете креирати неограничен број тимова и "
"сарађивати са другим дизајнерима и програмерима на онолико пројеката колико "
"желите. "
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:199
msgid "auth.register-title"
msgstr "Креирајте налог"
#: src/app/main/ui/auth.cljs
#, unused
msgid "auth.sidebar-tagline"
msgstr "Решење отвореног кода за дизајн и израду прототипа."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:50
#, markdown
msgid "auth.terms-and-privacy-agreement"
msgstr "Слажем се са [условима коришћења](%s) и [политиком приватности](%s)."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:246, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1060, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:154
msgid "auth.terms-of-service"
msgstr "Услови коришћења"
#, unused
msgid "auth.terms-privacy-agreement"
msgstr ""
"Када креирате нови налог, прихватате наше услове коришћења услуге и "
"политику приватности."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:232
msgid "auth.verification-email-sent"
msgstr "Послали смо потврдно е-писмо на"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:172, src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:77, src/app/main/ui/auth/register.cljs:160
msgid "auth.work-email"
msgstr "Радна е-пошта"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs
#, unused
msgid "branding-illustrations-marketing-pieces"
msgstr "...брендирање, илустрације, маркетиншки комади, итд."
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:308
msgid "common.publish"
msgstr "Објави"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:306, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:316
msgid "common.share-link.all-users"
msgstr "Сви Penpot корисници"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:200
msgid "common.share-link.confirm-deletion-link-description"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да уклоните ову везу? Ако то урадите више неће "
"бити доступно никоме"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:261, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:291
msgid "common.share-link.current-tag"
msgstr "(тренутни)"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:209, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:216
msgid "common.share-link.destroy-link"
msgstr "Уништи везу"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:223
msgid "common.share-link.get-link"
msgstr "Добиј везу"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:139
msgid "common.share-link.link-copied-success"
msgstr "Веза је успешно копирана"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:233
msgid "common.share-link.manage-ops"
msgstr "Управљање дозволама"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:279
msgid "common.share-link.page-shared"
msgid_plural "common.share-link.page-shared"
msgstr[0] "страница подељена"
msgstr[1] "%s странице подељено"
msgstr[2] "%s страница подељено"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:300
msgid "common.share-link.permissions-can-comment"
msgstr "Може оставити коментар"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:310
msgid "common.share-link.permissions-can-inspect"
msgstr "Може да провери кôд"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:195
msgid "common.share-link.permissions-hint"
msgstr "Свако са везом ће имати приступ"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:243
msgid "common.share-link.permissions-pages"
msgstr "Страница подељено"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:185
msgid "common.share-link.placeholder"
msgstr "Овде ће се појавити веза за дељење"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:305, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:315
msgid "common.share-link.team-members"
msgstr "Само чланови тима"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:173
msgid "common.share-link.title"
msgstr "Дели прототипе"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:271
msgid "common.share-link.view-all"
msgstr "Изабери све"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:304
msgid "common.unpublish"
msgstr "Опозови објављивање"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:91
msgid "dasboard.team-hero.management"
msgstr "Управљање тимом"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:90
msgid "dasboard.team-hero.text"
msgstr ""
"Penpot је намењен тимовима. Позовите чланове да заједно раде на пројектима "
"и датотекама"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:88
msgid "dasboard.team-hero.title"
msgstr "Уједините снаге!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.tutorial-hero.info"
msgstr "Савладајте основе на Penpot-у уз забаву у овом практичном туторијалу."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.tutorial-hero.start"
msgstr "Започни туторијал"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.tutorial-hero.title"
msgstr "Практични туторијал"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.walkthrough-hero.info"
msgstr "Прошетајте кроз Penpot и упознајте се са његовим главним функцијама."
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.walkthrough-hero.start"
msgstr "Започните обилазак"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs
#, unused
msgid "dasboard.walkthrough-hero.title"
msgstr "Упознавање са интерфејсом"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:104
msgid "dashboard.access-tokens.copied-success"
msgstr "Токен је копиран"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:190
msgid "dashboard.access-tokens.create"
msgstr "Генеришите нови токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:65
msgid "dashboard.access-tokens.create.success"
msgstr "Приступни токен је успешно креиран."
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:288
msgid "dashboard.access-tokens.empty.add-one"
msgstr "Притисните дугме \"Генеришите нови токен\" да бисте генерисали један."
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:287
msgid "dashboard.access-tokens.empty.no-access-tokens"
msgstr "До сада немате никакве токене."
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:136
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-180-days"
msgstr "180 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:133
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-30-days"
msgstr "30 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:134
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-60-days"
msgstr "60 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:135
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-90-days"
msgstr "90 дана"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:132
msgid "dashboard.access-tokens.expiration-never"
msgstr "Никад"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:270
msgid "dashboard.access-tokens.expired-on"
msgstr "Истекао на %s"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:271
msgid "dashboard.access-tokens.expires-on"
msgstr "Истиче на %s"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:269
msgid "dashboard.access-tokens.no-expiration"
msgstr "Без датума истека"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:185
msgid "dashboard.access-tokens.personal"
msgstr "Лични токени за приступ"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:186
msgid "dashboard.access-tokens.personal.description"
msgstr ""
"Лични токени за приступ функционишу као алтернатива нашем систему "
"аутентификације са корисничким именом и лозинком и могу се користити за "
"омогућавање апликацији приступу унутрашњем Penpot API-ју"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:143
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-expire"
msgstr "Токен ће истећи на %s"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:144
msgid "dashboard.access-tokens.token-will-not-expire"
msgstr "Токен нема датум истека"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:301, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:612
msgid "dashboard.add-shared"
msgstr "Додај као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:75
msgid "dashboard.change-email"
msgstr "Промените е-пошту"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs:296, src/app/main/data/dashboard.cljs:524, src/app/main/data/workspace/pages.cljs:164
msgid "dashboard.copy-suffix"
msgstr "(копија)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:345
msgid "dashboard.create-new-team"
msgstr "Направите нови тим"
#: src/app/main/ui/components/context_menu_a11y.cljs:282, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:659
msgid "dashboard.default-team-name"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:580
msgid "dashboard.delete-team"
msgstr "Избришите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:308, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:313, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:653, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:662
msgid "dashboard.download-binary-file"
msgstr "Преузмите Penpot датотеку (.penpot)"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:318, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:671
msgid "dashboard.download-standard-file"
msgstr "Преузмите стандардну датотеку (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:283, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:92
msgid "dashboard.duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:239
msgid "dashboard.duplicate-multi"
msgstr "Дуплирај %s датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:249, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:254
msgid "dashboard.export-binary-multi"
msgstr "Преузмите % Penpot датотека (.penpot)"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:679
msgid "dashboard.export-frames"
msgstr "Извезите табле као PDF"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:199
msgid "dashboard.export-frames.title"
msgstr "Извези као PDF"
#, unused
msgid "dashboard.export-multi"
msgstr "Извези Penpot %s датотека"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:106
msgid "dashboard.export-multiple.selected"
msgstr "%s од %s елемената изабрано"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:641
msgid "dashboard.export-shapes"
msgstr "Извези"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:177
msgid "dashboard.export-shapes.how-to"
msgstr ""
"Можете додати подешавања извоза елементима из својстава дизајна (на дну "
"десне бочне траке)."
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:181
msgid "dashboard.export-shapes.how-to-link"
msgstr "Информације како да подесите извоз у Penpot-у."
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:176
msgid "dashboard.export-shapes.no-elements"
msgstr "Нема елемената са подешавањима извоза."
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:187
msgid "dashboard.export-shapes.title"
msgstr "Избор извоза"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:259
msgid "dashboard.export-standard-multi"
msgstr "Преузмите &s стандардних датотека (.svg + .json)"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:156
msgid "dashboard.export.detail"
msgstr "* Може укључивати компоненте, графику, боје и/или типографије."
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:155
msgid "dashboard.export.explain"
msgstr ""
"Једна или више датотека које желите да извезете користе дељене библиотеке. "
"Шта желите да урадите са њиховим средстрвима*?"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:164
msgid "dashboard.export.options.all.message"
msgstr ""
"датотеке са дељеним библиотекама ће бити укључене у извоз, одржавајући "
"њихову повезаност."
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:165
msgid "dashboard.export.options.all.title"
msgstr "Извези дељене библиотеке"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:166
msgid "dashboard.export.options.detach.message"
msgstr ""
"Дељене библиотеке неће бити укључене у извоз, а средства неће бити додата у "
"библиотеку. "
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:167
msgid "dashboard.export.options.detach.title"
msgstr "Третирајте средства заједничке библиотеке као основне објекте"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:168
msgid "dashboard.export.options.merge.message"
msgstr ""
"Ваша датотека ће бити извезена са свим спољним средствима спојеним у "
"библиотеку датотека."
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:169
msgid "dashboard.export.options.merge.title"
msgstr "Укључите средства дељених библиотека у библиотеке датотека"
#: src/app/main/ui/exports/files.cljs:147
msgid "dashboard.export.title"
msgstr "Извези датотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:317
msgid "dashboard.fonts.deleted-placeholder"
msgstr "Недостаје фонт"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:213
msgid "dashboard.fonts.dismiss-all"
msgstr "Одбаци све"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:448
msgid "dashboard.fonts.empty-placeholder"
msgstr "Овде ће се појавити прилагођени фонтови које отпремите."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:201
msgid "dashboard.fonts.fonts-added"
msgid_plural "dashboard.fonts.fonts-added"
msgstr[0] "фонт додат"
msgstr[1] "%s фонта додато"
msgstr[2] "%s фонтова додато"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:176
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text1"
msgstr ""
"Сваке веб фонтове које овде отпремите биће додати на листу фонтова доступну "
"у својствима текста фајлова овог тима. Фонтови са истим именом породицом "
"фонта биће груписани као **једна породица фонта**. Можете отпремити фонтове "
"у следећим форматима: **TTF, OTF и WOFF** (довољан је само један)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:189
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.hero-text2"
msgstr ""
"Требало би да отпремате само фонтове које поседујете или за које имате "
"лиценцу за коришћење у Penpot-у. Сазнајте више у одељку о правима садржаја "
"у [Условима коришћења Penpot-а](%s). Такође, можете прочитати о "
"[лиценцирању фонтовa](https://www.typography.com/faq)."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:209
msgid "dashboard.fonts.upload-all"
msgstr "Отпреми све"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:194
#, markdown
msgid "dashboard.fonts.warning-text"
msgstr ""
"Открили смо могући проблем у вашим фонтовима у вези са усправним метрикама "
"за различите оперативне системе. Да бисте проверили, можете користити "
"услуге за усправне метрике фонтовa као што је "
"[ова](https://vertical-metrics.netlify.app/). Поред тога, препоручујемо "
"коришћење [Transfonter](https://transfonter.org/) за генерисање веб фонтовa "
"и исправљање грешака. "
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:461, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:109
msgid "dashboard.import"
msgstr "Увези Penpot датотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:290, src/app/worker/import.cljs:168, src/app/worker/import.cljs:171
msgid "dashboard.import.analyze-error"
msgstr "Упс! Нисмо успели да увеземо ову датотеку"
#, unused
msgid "dashboard.import.analyze-error.components-v2"
msgstr ""
"Датотека са компонентама v2 је активирана, али овај тим још увек не "
"подржава ту верзију."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:292
#, unused
msgid "dashboard.import.import-error"
msgstr "Дошло је до проблема при увозу датотеке. Датотека није увезена."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:475
msgid "dashboard.import.import-message"
msgid_plural "dashboard.import.import-message"
msgstr[0] "%s датотека је успешно увезена."
msgstr[1] "%s датотеке су успешно увезене."
msgstr[2] "%s датотека успешно увезено."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:470
msgid "dashboard.import.import-warning"
msgstr "Неке датотеке су садржале неважеће објекте који су уклоњени."
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:128
msgid "dashboard.import.progress.process-colors"
msgstr "Обрада боја"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:137, src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:140
msgid "dashboard.import.progress.process-components"
msgstr "Обрада компоненти"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:134
msgid "dashboard.import.progress.process-media"
msgstr "Обрада медија"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:125
msgid "dashboard.import.progress.process-page"
msgstr "Обрада стране: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:131
msgid "dashboard.import.progress.process-typographies"
msgstr "Обрада типографија"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:119
msgid "dashboard.import.progress.upload-data"
msgstr "Отпремање података на сервер (%s/%s)"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:122
msgid "dashboard.import.progress.upload-media"
msgstr "Отпремање датотеке: %s"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:117, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:758
msgid "dashboard.invite-profile"
msgstr "Позовите људе"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:556, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:565, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:572, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:346
msgid "dashboard.leave-team"
msgstr "Напустите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:83, src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:168
msgid "dashboard.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеке и шаблони"
#: src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:169
msgid "dashboard.libraries-and-templates.explore"
msgstr "Истражите више њих и знајте како да допринесете"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:362, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:151
msgid "dashboard.libraries-and-templates.import-error"
msgstr "Дошло је до проблема при увозу шаблона. Шаблон није увезен."
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs:66
msgid "dashboard.libraries-title"
msgstr "Библиотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/placeholder.cljs:143
msgid "dashboard.loading-files"
msgstr "учитавање ваших датотека…"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:442
msgid "dashboard.loading-fonts"
msgstr "учитавање ваших фонтова…"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:291, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:101
msgid "dashboard.move-to"
msgstr "Премести у"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:244
msgid "dashboard.move-to-multi"
msgstr "Премести %s датотека у"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:223
msgid "dashboard.move-to-other-team"
msgstr "Премести у други тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:105, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:253, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:254
msgid "dashboard.new-file"
msgstr "+ Нова датотека"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs:495, src/app/main/data/dashboard.cljs:607
msgid "dashboard.new-file-prefix"
msgstr "Нова датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:60
msgid "dashboard.new-project"
msgstr "+ Нови пројекат"
#: src/app/main/data/dashboard.cljs:255, src/app/main/data/dashboard.cljs:610
msgid "dashboard.new-project-prefix"
msgstr "Нови пројекат"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:77
msgid "dashboard.no-matches-for"
msgstr "Нема подударања за \"%s\""
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:850
msgid "dashboard.no-projects-placeholder"
msgstr "Закачени пројекти ће се појавити овде"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:34
msgid "dashboard.notifications.email-changed-successfully"
msgstr "Ваша адреса е-поште је успешно ажурирана"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:28
msgid "dashboard.notifications.email-verified-successfully"
msgstr "Ваша адреса е-поште је успешно верификована"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:36
msgid "dashboard.notifications.password-saved"
msgstr "Лозинка је успешно сачувана!"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1148
msgid "dashboard.num-of-members"
msgstr "%s чланова"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:274
msgid "dashboard.open-in-new-tab"
msgstr "Отворите датотеку у новој картици"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:118, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:426, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:262, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:263
msgid "dashboard.options"
msgstr "Опције"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:94, src/app/main/ui/settings/password.cljs:107
msgid "dashboard.password-change"
msgstr "Промените лозинку"
#: src/app/main/ui/dashboard/pin_button.cljs:24, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:96
msgid "dashboard.pin-unpin"
msgstr "Прикачи/Откачи"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:55
msgid "dashboard.projects-title"
msgstr "Пројекти"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:86
msgid "dashboard.remove-account"
msgstr "Желите да уклоните свој налог?"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "dashboard.remove-shared"
msgstr "Уклони као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:78
msgid "dashboard.save-settings"
msgstr "Сачувај подешавања"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:252, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:253
msgid "dashboard.search-placeholder"
msgstr "Претражи…"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:72
msgid "dashboard.searching-for"
msgstr "Претражи за \"%s\"…"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:52
msgid "dashboard.select-ui-language"
msgstr "Изаберите језик корисничког интерфејса"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:59
msgid "dashboard.select-ui-theme"
msgstr "Изаберите тему"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:305
msgid "dashboard.show-all-files"
msgstr "Прикажи све датотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:97
msgid "dashboard.success-delete-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Ваша датотека је успешно обрисана"
msgstr[1] "Ваше датотеке су успешно обрисане"
msgstr[2] "Ваше датотеке су успешно обрисане"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:61
msgid "dashboard.success-delete-project"
msgstr "Ваш пројекат је успешно обрисан"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:92
msgid "dashboard.success-duplicate-file"
msgid_plural "dashboard.success-delete-file"
msgstr[0] "Ваша датотека је успешно дуплирана"
msgstr[1] "Ваше датотеке су успешно дуплиране"
msgstr[2] "Ваше датотеке су успешно дуплиране"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:34
msgid "dashboard.success-duplicate-project"
msgstr "Ваш пројекат је успешно дуплиран"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:131, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:615, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:160
msgid "dashboard.success-move-file"
msgstr "Ваша датотека је успешно премештена"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:130
msgid "dashboard.success-move-files"
msgstr "Ваше датотеке су успешно премештене"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:55
msgid "dashboard.success-move-project"
msgstr "Ваш пројекат је успешно премештен"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1131
msgid "dashboard.team-info"
msgstr "Информације о тиму"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1137
msgid "dashboard.team-members"
msgstr "Чланови тима"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1152
msgid "dashboard.team-projects"
msgstr "Тимски пројекти"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:57
msgid "dashboard.theme-change"
msgstr "Тема корисничког интерфејса"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:59
msgid "dashboard.title-search"
msgstr "Резултати претраге"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:67
msgid "dashboard.type-something"
msgstr "Унесите за резултате претраге"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:298, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:604
msgid "dashboard.unpublish-shared"
msgstr "Опозови објављивање библиотеке"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:67
msgid "dashboard.update-settings"
msgstr "Ажурирајте подешавања"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:924
msgid "dashboard.webhooks.active"
msgstr "Је активно"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:925
msgid "dashboard.webhooks.active.explain"
msgstr "Када се ова кука покрене биће испоручени детаљи догађаја"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:915
msgid "dashboard.webhooks.content-type"
msgstr "Тип садржаја"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:948
msgid "dashboard.webhooks.create"
msgstr "Креирајте веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:840
msgid "dashboard.webhooks.create.success"
msgstr "Веб-кука је успешно креирана."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:945
msgid "dashboard.webhooks.description"
msgstr ""
"Веб-куке су једноставан начин да омогућите другим веб-сајтовима и "
"апликацијама да буду обавештени када се одређени догађаји догоде у "
"Penpot-у. Послаћемо POST захтев на сваку од URL адреса које наведете."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1074
msgid "dashboard.webhooks.empty.add-one"
msgstr "Притисните дугме „Додај веб-куку“ да бисте је додали."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1073
msgid "dashboard.webhooks.empty.no-webhooks"
msgstr "До сада није направљена ниједана веб-кука."
#, unused
msgid "dashboard.webhooks.update.success"
msgstr "Веб-кука је успешно ажурирана."
#: src/app/main/ui/settings.cljs:34
msgid "dashboard.your-account-title"
msgstr "Ваш налог"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:70
msgid "dashboard.your-email"
msgstr "Е-пошта"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:62
msgid "dashboard.your-name"
msgstr "Ваше име"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:39, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:37, src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs:55, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:348, src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:48, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:319, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:532, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:797, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1060, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1107
msgid "dashboard.your-penpot"
msgstr "Ваш Penpot"
#: src/app/main/ui/alert.cljs:35
msgid "ds.alert-ok"
msgstr "Уреду"
#: src/app/main/ui/alert.cljs:34, src/app/main/ui/alert.cljs:37
msgid "ds.alert-title"
msgstr "Пажња"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs:86
msgid "ds.component-subtitle"
msgstr "Компоненте за ажурирање:"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:670, src/app/main/ui/confirm.cljs:37, src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:325, src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:379
msgid "ds.confirm-cancel"
msgstr "Откажите"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs:38, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:151
msgid "ds.confirm-ok"
msgstr "Уреду"
#: src/app/main/ui/confirm.cljs:36, src/app/main/ui/confirm.cljs:40
msgid "ds.confirm-title"
msgstr "Да ли сте сигурни?"
#: src/app/main/data/auth.cljs:314
msgid "errors.auth-provider-not-allowed"
msgstr "Провајдер ауторизације није дозвољен за овај налог"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:78
msgid "errors.auth-provider-not-configured"
msgstr "Провајдер аутентификације није конфигурисан."
#: src/app/main/errors.cljs:112
msgid "errors.auth.unable-to-login"
msgstr "Изгледа да нисте аутентификовани или је сесија истекла."
#: src/app/main/data/fonts.cljs:192, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:115
msgid "errors.bad-font"
msgstr "Фонт %s није могао бити учитан"
#: src/app/main/data/fonts.cljs:191
msgid "errors.bad-font-plural"
msgstr "Фонтови %s нису могли бити учитани"
#: src/app/main/data/workspace/media.cljs:197
msgid "errors.cannot-upload"
msgstr "Није могуће отпремити медијску датотеку."
#: src/app/main/data/workspace/clipboard.cljs:278, src/app/main/data/workspace/clipboard.cljs:496
msgid "errors.clipboard-not-implemented"
msgstr "Ваш претраживач не може да одради ову операцију"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:84, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:29
msgid "errors.email-already-exists"
msgstr "Е-пошта је већ коришћена"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:89
msgid "errors.email-already-validated"
msgstr "Е-пошта је већ потврђена."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:100, src/app/main/ui/settings/password.cljs:27
msgid "errors.email-as-password"
msgstr "Не можете да користите своју е-пошту као лозинку"
#: src/app/main/data/auth.cljs:316, src/app/main/ui/auth/register.cljs:90
msgid "errors.email-domain-not-allowed"
msgstr "Домен није дозвољен"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:57, src/app/main/ui/auth/register.cljs:93, src/app/main/ui/auth/register.cljs:96, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:621, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:37
msgid "errors.email-has-permanent-bounces"
msgstr "Е-пошта «%s» има много сталних извештаја о одбијању."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:191, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:110
msgid "errors.email-spam-or-permanent-bounces"
msgstr "Е-пошта «%s» је пријављеа као непожељана или трајно одбијена."
#: src/app/main/errors.cljs:241
msgid "errors.feature-mismatch"
msgstr ""
"Изгледа да отварате датотеку која има омогућену функцију '%s', али је "
"тренутна верзија penpot-а не подржава или је онемогућена."
#: src/app/main/errors.cljs:245, src/app/main/errors.cljs:259
msgid "errors.feature-not-supported"
msgstr "Функција '%s' није подржана."
#: src/app/main/errors.cljs:237
msgid "errors.file-feature-mismatch"
msgstr ""
"Чини се да постоји неусклађеност између омогућених функција и функција "
"датотеке коју покушавате да отворите. Миграције за \"%s\" морају бити "
"примењене пре него што се датотека може отворити."
#: src/app/main/data/auth.cljs:322, src/app/main/ui/auth/login.cljs:81, src/app/main/ui/auth/login.cljs:122, src/app/main/ui/auth/register.cljs:102, src/app/main/ui/auth/register.cljs:297, src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:94, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:194, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:113, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:80, src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:49
msgid "errors.generic"
msgstr "Нешто погрешно се десило."
#: src/app/main/ui/components/color_input.cljs:57
msgid "errors.invalid-color"
msgstr "Неважећа боја"
#: src/app/main/ui/static.cljs:69
msgid "errors.invite-invalid"
msgstr "Позив је неважећи"
#: src/app/main/ui/static.cljs:70
msgid "errors.invite-invalid.info"
msgstr "Ова позивница је можда отказана или истекла."
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:107
msgid "errors.ldap-disabled"
msgstr "LDAP аутентификација је онемогућена."
#: src/app/main/errors.cljs:253, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:186, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:105
msgid "errors.max-quote-reached"
msgstr "Достигли сте квоту од '%s'. Контактирајте подршку."
#: src/app/main/data/workspace/media.cljs:183
msgid "errors.media-too-large"
msgstr "Слика је превелика да би била уметнута."
#: src/app/main/data/media.cljs:68, src/app/main/data/workspace/media.cljs:186
msgid "errors.media-type-mismatch"
msgstr "Чини се да садржај слике не одговара екстензији датотеке."
#: src/app/main/data/media.cljs:65, src/app/main/data/workspace/media.cljs:171, src/app/main/data/workspace/media.cljs:174, src/app/main/data/workspace/media.cljs:177, src/app/main/data/workspace/media.cljs:180
msgid "errors.media-type-not-allowed"
msgstr "Чини се да ово није исправна слика."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:616
msgid "errors.member-is-muted"
msgstr ""
"Профил који сте позвали има искључене поруке е-поште (извештаји о нежељеној "
"пошти или велики број посета)."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
#, unused
msgid "errors.password-invalid-confirmation"
msgstr "Лозинка за потврду мора да се подудара"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs
#, unused
msgid "errors.password-too-short"
msgstr "Лозинка треба да има најмање 8 знакова"
#: src/app/main/errors.cljs:137
msgid "errors.paste-data-validation"
msgstr "Неважећи подаци у међуспремнику"
#: src/app/main/data/auth.cljs:312, src/app/main/ui/auth/login.cljs:103, src/app/main/ui/auth/login.cljs:111
msgid "errors.profile-blocked"
msgstr "Налог је блокиран"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:53, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:177, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:612, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:97, src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:33
msgid "errors.profile-is-muted"
msgstr ""
"Ваш профил има искључене поруке е-поште (извештаји о нежељеној пошти или "
"велики број одбијања)."
#: src/app/main/data/auth.cljs:310, src/app/main/ui/auth/register.cljs:87
msgid "errors.registration-disabled"
msgstr "Регистрација је тренутно онемогућена."
#: src/app/main/errors.cljs:232
msgid "errors.team-feature-mismatch"
msgstr "Откривена је некомпатибилна функција \"%s\""
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:374, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:388
msgid "errors.team-leave.insufficient-members"
msgstr "Нема довољно чланова за напуштање тима, вероватно желите да га избришете."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:377, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:391
msgid "errors.team-leave.member-does-not-exists"
msgstr "Члан којег покушавате да доделите не постоји."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:380, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:394
msgid "errors.team-leave.owner-cant-leave"
msgstr "Власник не може да напусти тим, морате да пренесете улогу власника."
#: src/app/main/data/media.cljs:71
msgid "errors.unexpected-error"
msgstr "Дошло је до неочекиване грешке."
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:62
msgid "errors.unexpected-token"
msgstr "Непознати токен"
#, unused
msgid "errors.validation"
msgstr "Грешка при валидацији"
#: src/app/main/errors.cljs:249
msgid "errors.version-not-supported"
msgstr "Датотека има некомпатибилан број верзије"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:860
msgid "errors.webhooks.connection"
msgstr "Грешка у вези, URL није доступан"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:854
msgid "errors.webhooks.invalid-uri"
msgstr "URL не пролази валидацију."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1013
msgid "errors.webhooks.last-delivery"
msgstr "Последња испорука није успела."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:856, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1016
msgid "errors.webhooks.ssl-validation"
msgstr "Грешка при SSL валидацији."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:858
msgid "errors.webhooks.timeout"
msgstr "Време је истекло"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:852
msgid "errors.webhooks.unexpected"
msgstr "Неочекивана грешка при валидацији"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:862, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1019
msgid "errors.webhooks.unexpected-status"
msgstr "Неочекивани статус %s"
#: src/app/main/ui/auth/login.cljs:115, src/app/main/ui/auth/login.cljs:119
msgid "errors.wrong-credentials"
msgstr "Е-пошта или лозинка су нетачни."
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:24
msgid "errors.wrong-old-password"
msgstr "Стара лозинка је нетачна"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:74
msgid "feedback.description"
msgstr "Опис"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:92
msgid "feedback.discourse-go-to"
msgstr "Иди на Penpot форум"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:86
msgid "feedback.discourse-subtitle1"
msgstr ""
"Срећни смо што сте овде. Ако вам је потребна помоћ, претражите пре него што "
"објавите."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:85
msgid "feedback.discourse-title"
msgstr "Penpot заједница"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:69
msgid "feedback.subject"
msgstr "Предмет"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:66
msgid "feedback.subtitle"
msgstr ""
"Молимо опишите разлог ваше е-поште, наводећи да ли постоји проблем, идеја "
"или сумња. Члан нашег тима ће одговорити у најкраћем могућем року."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:65
msgid "feedback.title"
msgstr "Е-пошта"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:102
msgid "feedback.twitter-go-to"
msgstr "Иди на X"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:96
msgid "feedback.twitter-subtitle1"
msgstr "Овде смо да помогнемо са вашим техничким питањима."
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:95
msgid "feedback.twitter-title"
msgstr "X налог за подршку"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:29
msgid "generic.error"
msgstr "Дошло је до грешке"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/blur.cljs:26
msgid "inspect.attributes.blur"
msgstr "Замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:119
msgid "inspect.attributes.blur.value"
msgstr "Вредност"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs:108
msgid "inspect.attributes.color.hex"
msgstr "HEX"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs:110
msgid "inspect.attributes.color.hsla"
msgstr "HSLA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs:109
msgid "inspect.attributes.color.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/fill.cljs:57
msgid "inspect.attributes.fill"
msgstr "Попуњење"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs:95, src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs:51
msgid "inspect.attributes.image.download"
msgstr "Преузмите изворну слику"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs:39
msgid "inspect.attributes.image.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/image.cljs:32
msgid "inspect.attributes.image.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout"
msgstr "Распоред"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs, src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.radius"
msgstr "Радијус"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.rotation"
msgstr "Ротација"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/layout.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.layout.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs:57
msgid "inspect.attributes.shadow"
msgstr "Сенка"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/geometry.cljs:40
msgid "inspect.attributes.size"
msgstr "Величина и положај"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs:52
msgid "inspect.attributes.stroke"
msgstr "Контура"
#, permanent, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.center"
msgstr "Средина"
#, permanent, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.inner"
msgstr "Унутра"
#, permanent, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.alignment.outer"
msgstr "Споља"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.dotted"
msgstr "Тачкасто"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.mixed"
msgstr "Мешано"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.none"
msgstr "Ништа"
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.style.solid"
msgstr "Чврсто"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/stroke.cljs
#, unused
msgid "inspect.attributes.stroke.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:83, src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:196
msgid "inspect.attributes.typography"
msgstr "Типографија"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:91, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:303
msgid "inspect.attributes.typography.font-family"
msgstr "Породица фонта"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:109, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:321
msgid "inspect.attributes.typography.font-size"
msgstr "Величина фонта"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:100, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:337
msgid "inspect.attributes.typography.font-style"
msgstr "Стил фонта"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:118
msgid "inspect.attributes.typography.font-weight"
msgstr "Тежина фонта"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:136, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:390
msgid "inspect.attributes.typography.letter-spacing"
msgstr "Размак између слова"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:127, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:373
msgid "inspect.attributes.typography.line-height"
msgstr "Висина линије"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:145
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration"
msgstr "Декорација текста"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:147
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:148
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.strikethrough"
msgstr "Прелазна линија"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:149
msgid "inspect.attributes.typography.text-decoration.underline"
msgstr "Подвачење"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:158
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform"
msgstr "Трансформација текста"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:160, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:433
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.lowercase"
msgstr "Мала слова"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:161
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:162, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:429
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.titlecase"
msgstr "Насловно слово"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:164
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.unset"
msgstr "Без вредности"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/text.cljs:163, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:423
msgid "inspect.attributes.typography.text-transform.uppercase"
msgstr "Велико слово"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:163
msgid "inspect.empty.help"
msgstr ""
"Ако желите да сазнате више о прегледу дизајна, посетите Помоћни центар "
"Penpot-а"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:166
msgid "inspect.empty.more-info"
msgstr "Више информација о прегледу"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:158
msgid "inspect.empty.select"
msgstr "Изаберите облик, таблу или групу да бисте прегледали њихова својства и код"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:105
msgid "inspect.tabs.code"
msgstr "Код"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:129
msgid "inspect.tabs.code.selected.circle"
msgstr "Круг"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:130
msgid "inspect.tabs.code.selected.component"
msgstr "Компонента"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:131
msgid "inspect.tabs.code.selected.curve"
msgstr "Кривина"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:132
msgid "inspect.tabs.code.selected.frame"
msgstr "Табла"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:133
msgid "inspect.tabs.code.selected.group"
msgstr "Група"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:134
msgid "inspect.tabs.code.selected.image"
msgstr "Слика"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:135
msgid "inspect.tabs.code.selected.mask"
msgstr "Маска"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:124
msgid "inspect.tabs.code.selected.multiple"
msgstr "%s Изабрано"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:136
msgid "inspect.tabs.code.selected.path"
msgstr "Путања"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:137
msgid "inspect.tabs.code.selected.rect"
msgstr "Правоугаоник"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:138
msgid "inspect.tabs.code.selected.svg-raw"
msgstr "SVG"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:139
msgid "inspect.tabs.code.selected.text"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/inspect/right_sidebar.cljs:101
msgid "inspect.tabs.info"
msgstr "Инфо"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:162
msgid "label.shortcuts"
msgstr "Пречице"
#: src/app/main/data/common.cljs:90, src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:526
msgid "labels.accept"
msgstr "Прихвати"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:123
msgid "labels.access-tokens"
msgstr "Токени за приступ"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1032
msgid "labels.active"
msgstr "Активно"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:181
msgid "labels.add-custom-font"
msgstr "Додај прилагођени фонт"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:129, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:314, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:555, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:585, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:58
msgid "labels.admin"
msgstr "Админ"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:160
msgid "labels.adobe-xd"
msgstr "Adobe XD"
#: src/app/main/ui/workspace/tokens/context_menu.cljs:66, src/app/main/ui/workspace/tokens/context_menu.cljs:100, src/app/main/ui/workspace/tokens/token_pill.cljs:120
msgid "labels.all"
msgstr "Све"
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:250
msgid "labels.and"
msgstr "и"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:186
#, unused
msgid "labels.back"
msgstr "Назад"
#: src/app/main/ui/static.cljs:339
msgid "labels.bad-gateway.desc-message"
msgstr ""
"Изгледа да морате да сачекате неколико тренутака и покушате поново; "
"изводимо мање одржавање наших сервера."
#: src/app/main/ui/static.cljs:338
msgid "labels.bad-gateway.main-message"
msgstr "Лош Gateway"
#: src/app/main/data/common.cljs:129, src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:64, src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:511, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:931, src/app/main/ui/delete_shared.cljs:36, src/app/main/ui/exports/assets.cljs:161, src/app/main/ui/exports/files.cljs:191, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:176, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:205, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:143, src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:598, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/import.cljs:155, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/settings.cljs:106, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:227
msgid "labels.cancel"
msgstr "Откажите"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:162
msgid "labels.canva"
msgstr "Canva"
#: src/app/main/data/common.cljs:96, src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs:102, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:99, src/app/main/ui/exports/files.cljs:209, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:171, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:71, src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:176, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:128, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:627, src/app/main/ui/workspace/sidebar/debug.cljs:40, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:301, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:278, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/import.cljs:175, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/settings.cljs:79, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:58, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:161, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:441, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals.cljs:90
msgid "labels.close"
msgstr "Затвори"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:71, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:126
msgid "labels.comments"
msgstr "Коментари"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1023, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:114
msgid "labels.community"
msgstr "Заједница"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:91
msgid "labels.confirm-password"
msgstr "Потврди лозинку"
#: src/app/main/ui/dashboard/import.cljs:517, src/app/main/ui/exports/files.cljs:196, src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:106
msgid "labels.continue"
msgstr "Настави"
#, unused
msgid "labels.continue-with"
msgstr "Настави са"
#: src/app/main/ui/viewer/login.cljs:69
msgid "labels.continue-with-penpot"
msgstr "Можете наставити са Penpot налогом"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:684
msgid "labels.copy-invitation-link"
msgstr "Копирај везу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:151, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:200
msgid "labels.create"
msgstr "Створи"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:100, src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:120
msgid "labels.create-team"
msgstr "Направи нови тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:112
msgid "labels.create-team.placeholder"
msgstr "Унесите ново име тима"
#, unused
msgid "labels.custom-fonts"
msgstr "Прилагођени фонтови"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:84
msgid "labels.dashboard"
msgstr "Управљачка табла"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:326, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:262, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:338, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:352, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:115, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:967, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:197, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:219, src/app/main/ui/workspace/sidebar/versions.cljs:136, src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:591, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/themes.cljs:361, src/app/main/ui/workspace/tokens/sets_context_menu.cljs:64
msgid "labels.delete"
msgstr "Избришите"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:1005
msgid "labels.delete-comment"
msgstr "Избришите коментар"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:928
msgid "labels.delete-comment-thread"
msgstr "Избришите дискусију"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:690
msgid "labels.delete-invitation"
msgstr "Избришите позивницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:270
msgid "labels.delete-multi-files"
msgstr "Избришите %s датотека"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:86
msgid "labels.developer"
msgstr "Развој"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:260
#, unused
msgid "labels.director"
msgstr "Директор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:209
msgid "labels.discard"
msgstr "Одбаци"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:29, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:79, src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:177, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:228, src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:232, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:814
msgid "labels.drafts"
msgstr "Нацрти"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:1001, src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:259, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:965, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:215, src/app/main/ui/workspace/tokens/sidebar.cljs:195
msgid "labels.edit"
msgstr "Уреди"
#, unused
msgid "labels.edit-file"
msgstr "Уреди датотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:127, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:311, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:556, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:589, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:57
msgid "labels.editor"
msgstr "Уредник"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:404
#, unused
msgid "labels.event"
msgstr "Догађај"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:706
msgid "labels.expired-invitation"
msgstr "Истекло"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:170, src/app/main/ui/workspace/tokens/sidebar.cljs:415
msgid "labels.export"
msgstr "Извези"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:48
msgid "labels.feedback-disabled"
msgstr "Повратне информације су онемогућене"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:39
msgid "labels.feedback-sent"
msgstr "Повратне информације су послате"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:156
msgid "labels.figma"
msgstr "Figma"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:425
msgid "labels.font-family"
msgstr "Породица фонта"
#, unused
msgid "labels.font-providers"
msgstr "Добављачи фонтова"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:426
msgid "labels.font-variants"
msgstr "Стилови"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:56, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:834
msgid "labels.fonts"
msgstr "Фонтови"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:259
#, unused
msgid "labels.founder"
msgstr "Извршни директор или оснивач"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:258
#, unused
msgid "labels.freelancer"
msgstr "Фриленсер"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1053, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:146
msgid "labels.github-repo"
msgstr "Github репозиторијум"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1070, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:136, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:175
msgid "labels.give-feedback"
msgstr "Оставите повратне информације"
#: src/app/main/ui/auth/recovery_request.cljs:104, src/app/main/ui/auth/register.cljs:352, src/app/main/ui/static.cljs:172, src/app/main/ui/viewer/login.cljs:111
msgid "labels.go-back"
msgstr "Иди назад"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:88
msgid "labels.graphic-design"
msgstr "Графички дизајн"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1016, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:106, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1077, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1102, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1288
msgid "labels.help-center"
msgstr "Центар за помоћ"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:104, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:73
msgid "labels.hide-resolved-comments"
msgstr "Сакриј решене коментаре"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1033
msgid "labels.inactive"
msgstr "Неактиван"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:423
msgid "labels.installed-fonts"
msgstr "Инсталирани фонтови"
#: src/app/main/ui/static.cljs:420
msgid "labels.internal-error.desc-message"
msgstr ""
"Десило се нешто лоше. Покушајте поново са операцијом и ако се проблем "
"настави, контактирајте подршку."
#: src/app/main/ui/static.cljs:419
msgid "labels.internal-error.main-message"
msgstr "Унутрашња гершка"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:164
msgid "labels.invision"
msgstr "InVision"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:525, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:97, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:105, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:776
msgid "labels.invitations"
msgstr "Позивнице"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:47
msgid "labels.language"
msgstr "Језик"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1046, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:138
msgid "labels.libraries-and-templates"
msgstr "Библиотеке и шаблони"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:208
msgid "labels.log-or-sign"
msgstr "Пријава или регистрација"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1078
msgid "labels.logout"
msgstr "Одјава"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:89
msgid "labels.marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:507
msgid "labels.member"
msgstr "Члан"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:519, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:95, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:103
msgid "labels.members"
msgstr "Чланови"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:84
msgid "labels.new-password"
msgstr "Нова лозинка"
#: src/app/main/ui/dashboard/templates.cljs:289, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:54, src/app/main/ui/viewer.cljs:112
msgid "labels.next"
msgstr "Даље"
#: src/app/main/ui/dashboard/comments.cljs:121, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:164
msgid "labels.no-comments-available"
msgstr "Све сте прегледали! Нова обавештења о коментарима ће се појавити овде."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:751
msgid "labels.no-invitations"
msgstr "Нема позивница на чекању."
#: src/app/main/ui/static.cljs
#, unused
msgid "labels.not-found.desc-message"
msgstr "Ова страница можда не постоји или немате дозволе да јој приступите."
#: src/app/main/ui/static.cljs:328
msgid "labels.not-found.main-message"
msgstr "Упс!"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:239, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1162
msgid "labels.num-of-files"
msgid_plural "labels.num-of-files"
msgstr[0] "датотека"
msgstr[1] "%s датотеке"
msgstr[2] "%s датотека"
#: src/app/main/ui/viewer/thumbnails.cljs:82
msgid "labels.num-of-frames"
msgid_plural "labels.num-of-frames"
msgstr[0] "табла"
msgstr[1] "%s табле"
msgstr[2] "%s табли"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1157
msgid "labels.num-of-projects"
msgid_plural "labels.num-of-projects"
msgstr[0] "пројекат"
msgstr[1] "%s пројеката"
msgstr[2] "%s пројеката"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:77
msgid "labels.old-password"
msgstr "Стара лозинка"
#: src/app/main/ui/workspace/comments.cljs
#, unused
msgid "labels.only-yours"
msgstr "Само Ваше"
#, unused
msgid "labels.or"
msgstr "или"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:131, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:203, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:285, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:358
msgid "labels.other"
msgstr "Друго (навести)"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:91, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:166, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:255, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:324
msgid "labels.other-short"
msgstr "Друго"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:318, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:554, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1143
msgid "labels.owner"
msgstr "Власник"
#: src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:98
msgid "labels.password"
msgstr "Лозинка"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:707
msgid "labels.pending-invitation"
msgstr "На чекању"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:50, src/app/main/ui/viewer.cljs:105
msgid "labels.previous"
msgstr "Предходно"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:85
msgid "labels.product-design"
msgstr "Дизајн производа или дизајн корисничког искуства"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:90
msgid "labels.product-management"
msgstr "Управљање производима"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:128, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:93
msgid "labels.profile"
msgstr "Налог"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:807
msgid "labels.projects"
msgstr "Пројекти"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1036, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:129, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:130
msgid "labels.release-notes"
msgstr "Напомене о издању"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs
#, unused
msgid "labels.reload-file"
msgstr "Поново учитај датотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs
#, unused
msgid "labels.remove"
msgstr "Уколни"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:350
msgid "labels.remove-member"
msgstr "Уклони члана"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:278, src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:88, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:548, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:151, src/app/main/ui/workspace/sidebar/versions.cljs:130, src/app/main/ui/workspace/tokens/sets_context_menu.cljs:61
msgid "labels.rename"
msgstr "Преименуј"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:98
msgid "labels.rename-team"
msgstr "Преименуј тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:687
msgid "labels.resend-invitation"
msgstr "Поново пошаљите позивницу"
#: src/app/main/ui/static.cljs:341, src/app/main/ui/static.cljs:350, src/app/main/ui/static.cljs:424
msgid "labels.retry"
msgstr "Покушај поново"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:508, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:777
msgid "labels.role"
msgstr "Улога"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:388, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:201, src/app/main/ui/workspace/tokens/form.cljs:603, src/app/main/ui/workspace/tokens/modals/settings.cljs:110
msgid "labels.save"
msgstr "Сачувај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:559
msgid "labels.search"
msgstr "Претражи"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:428
msgid "labels.search-font"
msgstr "Претражи фонт"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:84, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:230, src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:240
msgid "labels.select-option"
msgstr "Изаберите опцију"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:79
msgid "labels.send"
msgstr "Пошаљи"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:79
msgid "labels.sending"
msgstr "Шаље се…"
#: src/app/main/ui/static.cljs:348
msgid "labels.service-unavailable.desc-message"
msgstr "Тренутно вршимо програмско одржавање наших система."
#: src/app/main/ui/static.cljs:347
msgid "labels.service-unavailable.main-message"
msgstr "Услуга недоступна"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:539, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:96, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:110, src/app/main/ui/settings/options.cljs:80, src/app/main/ui/settings/sidebar.cljs:109
msgid "labels.settings"
msgstr "Подешавања"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:204
msgid "labels.share"
msgstr "Дели"
#, unused
msgid "labels.share-prototype"
msgstr "Дели прототип"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:823
msgid "labels.shared-libraries"
msgstr "Библиотеке"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:83, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:55, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:137
msgid "labels.show-all-comments"
msgstr "Прикажи све коментаре"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:116
msgid "labels.show-comments-list"
msgstr "Прикажи листу кометара"
#: src/app/main/ui/viewer/comments.cljs:92, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:61, src/app/main/ui/workspace/comments.cljs:138
msgid "labels.show-your-comments"
msgstr "Покажите само своје коментаре"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:158
msgid "labels.sketch"
msgstr "Sketch"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:55
msgid "labels.start"
msgstr "Почните"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:778
msgid "labels.status"
msgstr "Стање"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:87
msgid "labels.student-teacher"
msgstr "Ученик или наставник"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:256
#, unused
msgid "labels.team-leader"
msgstr "Вођа тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:257
#, unused
msgid "labels.team-member"
msgstr "Члан тима"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1030, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:122
msgid "labels.tutorials"
msgstr "Туторијали"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:264
msgid "labels.unpublish-multi-files"
msgstr "Опозови објављивање %s датотека"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:111
msgid "labels.update"
msgstr "Ажурирајте"
#: src/app/main/ui/dashboard/team_form.cljs:119
msgid "labels.update-team"
msgstr "Ажурирајте тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:248
msgid "labels.upload"
msgstr "Отпреми"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:175
msgid "labels.upload-custom-fonts"
msgstr "Отпреми прилагођене фонтове"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:247
msgid "labels.uploading"
msgstr "Отпремање…"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:246
msgid "labels.view-only"
msgstr "Само за преглед"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:126, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:308, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:557, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:593, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:56
msgid "labels.viewer"
msgstr "Прегледник"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:532, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:98, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:108, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:943
msgid "labels.webhooks"
msgstr "Веб-куке"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:847
msgid "labels.write-new-comment"
msgstr "Напиши нови коментар"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:263
msgid "labels.you"
msgstr "(ти)"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:1006
msgid "labels.your-account"
msgstr "Ваш налог"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:403
#, unused
msgid "labels.youtube"
msgstr "YouTube"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:478, src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:479, src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:481
msgid "media.choose-image"
msgstr "Изаберите слику"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:243
msgid "media.gradient"
msgstr "Градијент"
#: src/app/main/data/workspace/media.cljs:263, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs:34, src/app/main/ui/components/color_bullet.cljs:47, src/app/main/ui/ds/utilities/swatch.cljs:40, src/app/main/ui/ds/utilities/swatch.cljs:53, src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs:61, src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:245, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:239
msgid "media.image"
msgstr "Слика"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/common.cljs:72
msgid "media.image.short"
msgstr "img"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:471
msgid "media.keep-aspect-ratio"
msgstr "Задржите однос ширине и висине"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:228
#, unused
msgid "media.linear"
msgstr "Линијски"
#: src/app/main/data/media.cljs:49, src/app/main/data/workspace/media.cljs:221, src/app/main/data/workspace/media.cljs:448
msgid "media.loading"
msgstr "Учитавање слике…"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:229
#, unused
msgid "media.radial"
msgstr "Радијалан"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:241
msgid "media.solid"
msgstr "Чврст"
#: src/app/main/data/common.cljs:128
msgid "modals.add-shared-confirm-empty.hint"
msgstr ""
"Ваша библиотека је празна. Када се додају као дељена библиотека, средства "
"која креирате биће доступна за коришћење међу осталим вашим датотекама. Да "
"ли сте сигурни да желите да га објавите?"
#: src/app/main/data/common.cljs:130
msgid "modals.add-shared-confirm.accept"
msgstr "Додај као дељену библиотеку"
#: src/app/main/data/common.cljs:128
msgid "modals.add-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Када се дода као дељена библиотека, средства ове библиотеке датотека биће "
"доступна за коришћење међу осталим вашим датотекама."
#: src/app/main/data/common.cljs:127
msgid "modals.add-shared-confirm.message"
msgstr "Додај \"%s\" као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs:59
msgid "modals.big-nudge"
msgstr "Велики помак"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:109
msgid "modals.change-email.confirm-email"
msgstr "Верификујте нову е-пошту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:97
msgid "modals.change-email.info"
msgstr ""
"Послаћемо вам е-пошту на вашу тренутну е-пошту \"%s\" да потврдимо ваш "
"идентитет."
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:102
msgid "modals.change-email.new-email"
msgstr "Нова е-пошта"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:117
msgid "modals.change-email.submit"
msgstr "Промените е-пошту"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:90
msgid "modals.change-email.title"
msgstr "Промените своју е-пошту"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:153, src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:159
msgid "modals.create-access-token.copy-token"
msgstr "Копирај токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:131
msgid "modals.create-access-token.expiration-date.label"
msgstr "Датум истека"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:125
msgid "modals.create-access-token.name.label"
msgstr "Назив"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:127
msgid "modals.create-access-token.name.placeholder"
msgstr "Назив може помоћи да сазнате чему служи токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:179
msgid "modals.create-access-token.submit-label"
msgstr "Направи токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:112
msgid "modals.create-access-token.title"
msgstr "Генериши нови токен за приступ"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:936
msgid "modals.create-webhook.submit-label"
msgstr "Направи веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:901
msgid "modals.create-webhook.title"
msgstr "Направи веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:912
msgid "modals.create-webhook.url.label"
msgstr "URL оптерећења"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:913
msgid "modals.create-webhook.url.placeholder"
msgstr "https://example.com/postreceive"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:259
msgid "modals.delete-acces-token.accept"
msgstr "Избришите токен"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:258
msgid "modals.delete-acces-token.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете овај токен?"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:257
msgid "modals.delete-acces-token.title"
msgstr "Избришите токен"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:56
msgid "modals.delete-account.cancel"
msgstr "Откажи и задржи мој налог"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:61
msgid "modals.delete-account.confirm"
msgstr "Да, избришите мој налог"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:50
msgid "modals.delete-account.info"
msgstr "Уклањањем налога изгубићете све своје тренутне пројекте и архиве."
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:43
msgid "modals.delete-account.title"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете свој налог?"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:898
msgid "modals.delete-comment-thread.accept"
msgstr "Избришите разговор"
#: src/app/main/ui/comments.cljs:897
msgid "modals.delete-comment-thread.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај разговор? Сви коментари у овој "
"нити биће обрисани."
#: src/app/main/ui/comments.cljs:896
msgid "modals.delete-comment-thread.title"
msgstr "Избришите разговор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:150
msgid "modals.delete-component-annotation.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову напомену?"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:149
msgid "modals.delete-component-annotation.title"
msgstr "Избришите напомену"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:124
msgid "modals.delete-file-confirm.accept"
msgstr "Избришите датотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:123
msgid "modals.delete-file-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову датотеку?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:122
msgid "modals.delete-file-confirm.title"
msgstr "Брисање датотеке"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:118
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.accept"
msgstr "Избришитедатотеку"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:117
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете %s датотека?"
#: src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs:116
msgid "modals.delete-file-multi-confirm.title"
msgstr "Брисање %s датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:351
msgid "modals.delete-font-variant.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да избришете овај стил фонта? Неће се учитати "
"ако се користи у датотеци."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:350
msgid "modals.delete-font-variant.title"
msgstr "Брисање стила фонта"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:337
msgid "modals.delete-font.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да избришете овај фонт? Неће се учитати ако се "
"користи у датотеци."
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:336
msgid "modals.delete-font.title"
msgstr "Брисање фонта"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:648, src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:71
msgid "modals.delete-page.body"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову страницу?"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:647, src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:70
msgid "modals.delete-page.title"
msgstr "Избришите страницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:71
msgid "modals.delete-project-confirm.accept"
msgstr "Избришите пројекат"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:70
msgid "modals.delete-project-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете овај пројекат?"
#: src/app/main/ui/dashboard/project_menu.cljs:69
msgid "modals.delete-project-confirm.title"
msgstr "Избришите пројекат"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:52
msgid "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Избришите датотеку"
msgstr[1] "Избришите датотеке"
msgstr[2] "Избришите датотеке"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:56
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.no-files-message"
msgstr[0] "Није активиран ни у једној датотеци."
msgstr[1] "Нису активиране ни у једној датотеци."
msgstr[2] "Нису активиране ни у једној датотеци."
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:58
msgid "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.activated.scd-message"
msgstr[0] "Овда библиотека је активиране овде: "
msgstr[1] "Ове датотеке су активиране овде: "
msgstr[2] "Ове библиотеке су активиране овде: "
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:47
msgid "modals.delete-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Да си сте сигурни да желите да обришете овај документ?"
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да жели да бришете ове документе?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да жели да бришете ове документе?"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:42
msgid "modals.delete-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.delete-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Брисање датотеке"
msgstr[1] "Брисање датотека"
msgstr[2] "Брисање датотека"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:444
msgid "modals.delete-team-confirm.accept"
msgstr "Избришите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:443
msgid "modals.delete-team-confirm.message"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај тим? Сви пројекти и датотеке "
"повезани са тимом биће трајно обрисани."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:442
msgid "modals.delete-team-confirm.title"
msgstr "Брисање тима"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:456
msgid "modals.delete-team-member-confirm.accept"
msgstr "Избришите члана"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:455
msgid "modals.delete-team-member-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете овог члана из тима?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:454
msgid "modals.delete-team-member-confirm.title"
msgstr "Избришите члана тима"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:60
msgid "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgid_plural "modals.delete-unpublish-shared-confirm.activated.hint"
msgstr[0] ""
"Средство које је већ коришћено у овој датотеци ће остати тамо (ниједан "
"дизајн неће бити покварен)."
msgstr[1] ""
"Средства која су већ коришћена у овој датотеци ће остати тамо (ниједан "
"дизајн неће бити покварен)."
msgstr[2] ""
"Средства која су већ коришћена у овој датотеци ће остати тамо (ниједан "
"дизајн неће бити покварен)."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1006
msgid "modals.delete-webhook.accept"
msgstr "Избришите веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1005
msgid "modals.delete-webhook.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову веб-куку?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1004
msgid "modals.delete-webhook.title"
msgstr "Брисање веб-куке"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:935
msgid "modals.edit-webhook.submit-label"
msgstr "Уреди веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:900
msgid "modals.edit-webhook.title"
msgstr "Уреди веб-куку"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:244
msgid "modals.invite-member-confirm.accept"
msgstr "Пошаљи позивницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:240, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:203
msgid "modals.invite-member.emails"
msgstr "Е-поште, раздвојене зарезима"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:224
msgid "modals.invite-member.repeated-invitation"
msgstr ""
"Неки е-поште су од тренутних чланова тима. Њихове позивнице неће бити "
"послате."
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:213
msgid "modals.invite-team-member.title"
msgstr "Позовите чланове у тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:432, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:422
msgid "modals.leave-and-close-confirm.hint"
msgstr ""
"Пошто сте једини члан овог тима, тим ће бити избрисан заједно са пројектима "
"и датотекама."
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:431, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:421
msgid "modals.leave-and-close-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите тим %s?"
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:54
msgid "modals.leave-and-reassign.forbidden"
msgstr ""
"Не можете напустити тим ако нема другог члана за унапређење у власника. "
"Можда бисте желели да избришете тим."
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:50
msgid "modals.leave-and-reassign.hint1"
msgstr ""
"Ви сте власник овог тима. Изаберите другог члана за унапређење у власника "
"пре него што напустите тим."
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:73
msgid "modals.leave-and-reassign.promote-and-leave"
msgstr "Унапреди и напусти"
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:30
msgid "modals.leave-and-reassign.select-member-to-promote"
msgstr "Изаберите члана за унапређње"
#: src/app/main/ui/dashboard/change_owner.cljs:44
msgid "modals.leave-and-reassign.title"
msgstr "Пре него што напустите"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:411, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:433, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:423, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:445
msgid "modals.leave-confirm.accept"
msgstr "Напустите тим"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:410, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:444
msgid "modals.leave-confirm.message"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите овај тим?"
#: src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:409, src/app/main/ui/dashboard/sidebar.cljs:430, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:420, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:443
msgid "modals.leave-confirm.title"
msgstr "Напуштање тима"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:54
msgid "modals.move-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Преместите"
msgstr[1] "Преместите"
msgstr[2] "Преместите"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:49
msgid "modals.move-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да преместите ову библиотеку?"
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да преместите ове библиотеке?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да преместите ове библиотеке?"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:44
msgid "modals.move-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.move-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Премести библиотеку"
msgstr[1] "Преместите библиотеке"
msgstr[2] "Преместите библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:271, src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs:46
msgid "modals.nudge-title"
msgstr "Гурните износ"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:375
msgid "modals.promote-owner-confirm.accept"
msgstr "Пренесите власништво"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:374
msgid "modals.promote-owner-confirm.hint"
msgstr ""
"Ако пренесете власништво, променићете своју улогу у администратора, чиме "
"ћете изгубити неке дозволе над овим тимом. "
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:373
msgid "modals.promote-owner-confirm.message"
msgstr ""
"Ви сте тренутни власник овог тима. Да ли сте сигурни да желите да %s буде "
"нови власник тима?"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:372
msgid "modals.promote-owner-confirm.title"
msgstr "Нови власник тима"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:270
msgid "modals.publish-empty-library.accept"
msgstr "Објавите"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:269
msgid "modals.publish-empty-library.message"
msgstr "Ваша библиотека је празна. Да ли сте сигурни да желите да је објавите?"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:268
msgid "modals.publish-empty-library.title"
msgstr "Објавите празну библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.remove-shared-confirm.accept"
msgstr "Уклони као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.remove-shared-confirm.hint"
msgstr ""
"Када се уклони као дељена библиотека, библиотека датотека ове датотеке ће "
"престати да буде доступна за коришћење међу осталим вашим датотекама."
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs, src/app/main/ui/dashboard/file_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.remove-shared-confirm.message"
msgstr "Уклоните \"%s\" као дељену библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/nudge.cljs:52
msgid "modals.small-nudge"
msgstr "Мало гуркање"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:53
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.accept"
msgstr[0] "Опозови објављивање"
msgstr[1] "Опозови објављивање"
msgstr[2] "Опозови објављивање"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:48
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.message"
msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да опозовете објављивање ове библиотеке?"
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да опозовете објављивање ових библиотека?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да опозовете објављивање ових библиотека?"
#: src/app/main/ui/delete_shared.cljs:43
msgid "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgid_plural "modals.unpublish-shared-confirm.title"
msgstr[0] "Опозови објављивање библиотеке"
msgstr[1] "Опозови објављивање библиотека"
msgstr[2] "Опозови објављивање библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.hint"
msgstr ""
"Управо ћете ажурирати компоненте у дељеној библиотеци. Ово може утицати на "
"друге датотеке које га користе."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "modals.update-remote-component-in-bulk.message"
msgstr "Ажурирајте компоненте у дељеној библиотеци"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:423
msgid "modals.update-remote-component.accept"
msgstr "Ажурирајте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:422
msgid "modals.update-remote-component.cancel"
msgstr "Откажите"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:421
msgid "modals.update-remote-component.hint"
msgstr ""
"Управо ћете ажурирати компоненту у дељеној библиотеци. Ово може утицати на "
"друге датотеке које га користе."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:420
msgid "modals.update-remote-component.message"
msgstr "Ажурирајте компоненту у дељеној библиотеци"
#: src/app/main/data/common.cljs:82
msgid "notifications.by-code.upgrade-version"
msgstr "Доступна је нова верзија, молимо Вас да освежите страницу"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:165, src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:637
msgid "notifications.invitation-email-sent"
msgstr "Позивница је успешно послата"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:658
msgid "notifications.invitation-link-copied"
msgstr "Веза за позивницу је копирана"
#: src/app/main/ui/settings/delete_account.cljs:24
msgid "notifications.profile-deletion-not-allowed"
msgstr ""
"Не можете избрисати свој профил. Поново доделитте улоге својих тимова пре "
"него што наставите."
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:26, src/app/main/ui/settings/profile.cljs:30
msgid "notifications.profile-saved"
msgstr "Налог је успешно сачуван!"
#: src/app/main/ui/settings/change_email.cljs:46
msgid "notifications.validation-email-sent"
msgstr "Е-пошта за верификацију је послата на %с. Проверите своју е-пошту!"
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc1"
msgstr ""
"Треба да знате да постоји много средстава који вам могу помоћи да започнете "
"рад са Penpot-ом, као што су Корисничко упутство и наш YouTube канал."
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2"
msgstr ""
"Детаљне информације о коришћењу Penpot-а. Од прототипирања до организовања "
"и дељења дизајна."
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc2.title"
msgstr "Корисничко упуство"
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3"
msgstr ""
"Можете погледати наше туторијале и туторијале који су направљени од стране "
"наше заједнице."
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.desc3.title"
msgstr "Видео туторијали"
#, unused
msgid "onboarding-v2.before-start.title"
msgstr "Пре него што почнете"
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:68
msgid "onboarding-v2.newsletter.desc"
msgstr ""
"Претплатите се на Penpot билтен како бисте били у току са напретком у "
"развоју производа и новостима."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:88
msgid "onboarding-v2.newsletter.news"
msgstr ""
"Шаљи ми вести о Penpot-у (објаве на блогу, видео туторијали, преноси "
"уживо...)."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:96
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy1"
msgstr "Бринемо о приватности, овде можете прочитати наше "
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:102
msgid "onboarding-v2.newsletter.privacy2"
msgstr ""
"Ми ћемо вам слати само релевантне е-поруке. Можете се одјавити у било ком "
"тренутку путем везе за одјаву у било ком од наших билтена."
#: src/app/main/ui/auth/register.cljs:35, src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:76
msgid "onboarding-v2.newsletter.updates"
msgstr "Шаљи ми ажурирања производа (нове функције, издања, поправке...)."
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc1"
msgstr ""
"Penpot је отвореног кода и развијен је од стране компаније Kaleidos као и "
"заједница у којој много људи већ помажу једни другима. Сви могу сарађивати "
"на следеће начине:"
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2"
msgstr ""
"Јавни простор за учење, дељење и дискутовање о Penpot-у, његовом садашњем "
"стању и будућности са целокупном заједницом и основним тимом Penpot-а."
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc2.title"
msgstr "Учествовање у заједници"
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3"
msgstr ""
"Овде ћете пронаћи информације о томе како да сарађујете кроз преводе, "
"захтеве за нове функције, основне доприносе, тражење грешака…"
#, unused
msgid "onboarding-v2.welcome.desc3.title"
msgstr "Водич за допринос"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:241
msgid "onboarding-v2.welcome.title"
msgstr "Добродoшли у Penpot!"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:254
#, unused
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-creating-team"
msgstr "Наставите са стварањем тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:230
msgid "onboarding.choice.team-up.continue-without-a-team"
msgstr "Наставите без тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:214
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-invite"
msgstr "Направите тим и позовите"
#, unused
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites"
msgstr "Направите тим и пошаљите позивнице"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:219
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-and-send-invites-description"
msgstr "Моћи ћете да позовете касније"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:177
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-desc"
msgstr "Након што дате име свом тиму, моћи ћете да позовете људе да се придруже."
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:185
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-placeholder"
msgstr "Унесите име тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:215
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-invite"
msgstr "Направите тим"
#, unused
msgid "onboarding.choice.team-up.create-team-without-inviting"
msgstr "Направите тим без позивања"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:95, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:187
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members"
msgstr "Позовите чланове"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:188
msgid "onboarding.choice.team-up.invite-members-info"
msgstr ""
"Не заборавите да укључите све. Програмере, дизајнере, менаџере... "
"различитост се збраја :)"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:229, src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:194
msgid "onboarding.choice.team-up.roles"
msgstr "Позовите са улогом:"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:223
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team"
msgstr "Почните без тима"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:225
msgid "onboarding.choice.team-up.start-without-a-team-description"
msgstr "Касније ћете моћи да направите тим."
#, unused
msgid "onboarding.newsletter.accept"
msgstr "Да, претплати се"
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:42
msgid "onboarding.newsletter.acceptance-message"
msgstr "Ваш захтев за претплату је послат, послаћемо вам е-пошту да то потврдимо."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:100
msgid "onboarding.newsletter.policy"
msgstr "Политика приватности."
#: src/app/main/ui/onboarding/newsletter.cljs:65
msgid "onboarding.newsletter.title"
msgstr "Желите ли примате Penpot новости?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:108
msgid "onboarding.questions.lets-get-started"
msgstr "Хајде да почнемо!"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:249
msgid "onboarding.questions.reasons.alternative"
msgstr "Тражим алтернативу за Figmа-у, XD, итд"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:243
msgid "onboarding.questions.reasons.exploring"
msgstr "Само истражујем"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:246
msgid "onboarding.questions.reasons.fit"
msgstr "Разматрам да ли је Penpot добар избор за мој тим"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:252
msgid "onboarding.questions.reasons.testing"
msgstr "Тестирам пре самосталног хостовања"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:322
msgid "onboarding.questions.start-with.code"
msgstr "Генерисање правог дизајна кода"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:320
msgid "onboarding.questions.start-with.ds"
msgstr "Креирање система дизајна"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:318
msgid "onboarding.questions.start-with.prototyping"
msgstr "Израда прототипа"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:314
msgid "onboarding.questions.start-with.ui"
msgstr "Дизајнирање интерфејса корисника и корисничког искуства апликације"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:316
msgid "onboarding.questions.start-with.wireframing"
msgstr "Вајрфрејминг"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:116
msgid "onboarding.questions.step1.question1"
msgstr "За шта ћете користити Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:273
msgid "onboarding.questions.step1.question2"
msgstr "Шта вас данас доводи у Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:112
msgid "onboarding.questions.step1.subtitle"
msgstr ""
"Реците нам нешто о вама како бисте нам помогли да Penpot ради за вас. Ваши "
"одговори ће нам помоћи да дамо приоритет новим функцијама и упутити вас у "
"правом смеру да почнете."
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:110
msgid "onboarding.questions.step1.title"
msgstr "Помозите нам да вас упознамо"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:190
msgid "onboarding.questions.step2.title"
msgstr "Који од ових алата највише користите?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:122
msgid "onboarding.questions.step3.question1"
msgstr "Којим послом се бавите?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:303
#, unused
msgid "onboarding.questions.step3.question2"
msgstr "Која је твоја улога?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:290
msgid "onboarding.questions.step3.question3"
msgstr "Која је величина ваше компаније?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:270
msgid "onboarding.questions.step3.title"
msgstr "Реци нам нешто о свом послу"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:345
msgid "onboarding.questions.step4.title"
msgstr "Где бисте желели да почнете?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:428
#, unused
msgid "onboarding.questions.step5.title"
msgstr "Како сте чули за Penpot?"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:233
msgid "onboarding.questions.team-size.11-30"
msgstr "11-30"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:234
msgid "onboarding.questions.team-size.2-10"
msgstr "2-10"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:232
msgid "onboarding.questions.team-size.31-50"
msgstr "31-50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:235
msgid "onboarding.questions.team-size.freelancer"
msgstr "Ја сам фриленсер"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:231
msgid "onboarding.questions.team-size.more-than-50"
msgstr "Више од 50"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:236
msgid "onboarding.questions.team-size.personal-project"
msgstr "Радим на личном пројекту"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:79
msgid "onboarding.questions.use.education"
msgstr "Образовање"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:80
msgid "onboarding.questions.use.personal"
msgstr "Лично"
#: src/app/main/ui/onboarding/questions.cljs:78
msgid "onboarding.questions.use.work"
msgstr "Посао"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:175
msgid "onboarding.team-modal.create-team"
msgstr "Направите тим"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:31
msgid "onboarding.team-modal.create-team-desc"
msgstr ""
"Тим вам омогућава да сарађујете са другим Penpot корисницима који раде на "
"истим датотекама и пројектима."
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:36
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-1"
msgstr "Неограничени број датотека и пројеката"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:40
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-2"
msgstr "Верзија за више корисника"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:44
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-3"
msgstr "Управљање улогама"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:48
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-4"
msgstr "Неограничено чланова"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:52
msgid "onboarding.team-modal.create-team-feature-5"
msgstr "100% бесплатно!"
#: src/app/main/ui/onboarding/team_choice.cljs:29
msgid "onboarding.team-modal.team-definition"
msgstr "Шта је тим?"
#: src/app/main/ui/onboarding/templates.cljs:77
msgid "onboarding.templates.subtitle"
msgstr "Ево неколико шаблона."
#: src/app/main/ui/onboarding/templates.cljs:76
msgid "onboarding.templates.title"
msgstr "Почните да дизајнирате"
#, unused
msgid "onboarding.welcome.alt"
msgstr "Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/recovery.cljs:88
msgid "profile.recovery.go-to-login"
msgstr "Идите на пријаву"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:223
msgid "settings.detach"
msgstr "Одвоји"
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs:148, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:90, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:299, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:772, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:916, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:137, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:148, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:197, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:162, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:341, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:356, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:53, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:54, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:352, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:363, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:383, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:394, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:410, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:302, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:182, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:384, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:401, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:247, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:173
msgid "settings.multiple"
msgstr "Мешано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/color_row.cljs:275
msgid "settings.select-this-color"
msgstr "Изаберите ставке користећи овај стил"
# SECTIONS
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:415
msgid "shortcut-section.basics"
msgstr "Основе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:421
msgid "shortcut-section.dashboard"
msgstr "Управљачка табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:424
msgid "shortcut-section.viewer"
msgstr "Прегледач"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:418
msgid "shortcut-section.workspace"
msgstr "Радни простор"
# SUBSECTIONS
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:56
msgid "shortcut-subsection.alignment"
msgstr "Поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:57
msgid "shortcut-subsection.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:58
msgid "shortcut-subsection.general-dashboard"
msgstr "Опште"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:59
msgid "shortcut-subsection.general-viewer"
msgstr "Опште"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:833, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:60
msgid "shortcut-subsection.main-menu"
msgstr "Главни мени"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:61
msgid "shortcut-subsection.modify-layers"
msgstr "Измените слојеве"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:62
msgid "shortcut-subsection.navigation-dashboard"
msgstr "Навигација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:63
msgid "shortcut-subsection.navigation-viewer"
msgstr "Навигација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:64
msgid "shortcut-subsection.navigation-workspace"
msgstr "Навигација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:65
msgid "shortcut-subsection.panels"
msgstr "Панели"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:66
msgid "shortcut-subsection.path-editor"
msgstr "Путање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:67
msgid "shortcut-subsection.shape"
msgstr "Облици"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:68
msgid "shortcut-subsection.text-editor"
msgstr "Текстови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:69
msgid "shortcut-subsection.tools"
msgstr "Алатке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:70
msgid "shortcut-subsection.zoom-viewer"
msgstr "Увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:71
msgid "shortcut-subsection.zoom-workspace"
msgstr "Увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:72
msgid "shortcuts.add-comment"
msgstr "Коментари"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:73
msgid "shortcuts.add-node"
msgstr "Додај чвор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:74
msgid "shortcuts.align-bottom"
msgstr "Поравнај на дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:75
msgid "shortcuts.align-center"
msgstr "Поравнај по центру"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:76
msgid "shortcuts.align-hcenter"
msgstr "Поравнај по центру водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:77
msgid "shortcuts.align-justify"
msgstr "Поравнај по ширини"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:78
msgid "shortcuts.align-left"
msgstr "Поравнај на лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:79
msgid "shortcuts.align-right"
msgstr "Поравнај на десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:80
msgid "shortcuts.align-top"
msgstr "Поравнај по врху"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:81
msgid "shortcuts.align-vcenter"
msgstr "Поравнај по центру усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:82
msgid "shortcuts.artboard-selection"
msgstr "Направите таблу из избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:83
msgid "shortcuts.bold"
msgstr "Укључите подебљано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:84
msgid "shortcuts.bool-difference"
msgstr "Boolean разлика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:85
msgid "shortcuts.bool-exclude"
msgstr "Boolean изузми"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:86
msgid "shortcuts.bool-intersection"
msgstr "Boolean пресек"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:87
msgid "shortcuts.bool-union"
msgstr "Boolean унија"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:88
msgid "shortcuts.bring-back"
msgstr "Пошаљи позади"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:89
msgid "shortcuts.bring-backward"
msgstr "Пошаљи назад"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:90
msgid "shortcuts.bring-forward"
msgstr "Изнесите напред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:91
msgid "shortcuts.bring-front"
msgstr "Изнесите на предњи део"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:92
msgid "shortcuts.clear-undo"
msgstr "Очисти отказивање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:93
msgid "shortcuts.copy"
msgstr "Копирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:95
msgid "shortcuts.create-component"
msgstr "Направи компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:96
msgid "shortcuts.create-new-project"
msgstr "Направи ново"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:97
msgid "shortcuts.cut"
msgstr "Исеци"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:84, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:98
msgid "shortcuts.decrease-zoom"
msgstr "Умањи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:99
msgid "shortcuts.delete"
msgstr "Избриши"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:100
msgid "shortcuts.delete-node"
msgstr "Избриши чвор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:101
msgid "shortcuts.detach-component"
msgstr "Одвојите компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:102
msgid "shortcuts.draw-curve"
msgstr "Кривина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:103
msgid "shortcuts.draw-ellipse"
msgstr "Елипса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:104
msgid "shortcuts.draw-frame"
msgstr "Табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:105
msgid "shortcuts.draw-nodes"
msgstr "Нацртај путању"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:106
msgid "shortcuts.draw-path"
msgstr "Путања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:107
msgid "shortcuts.draw-rect"
msgstr "Правоугаоник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:108
msgid "shortcuts.draw-text"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:109
msgid "shortcuts.duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:110
msgid "shortcuts.escape"
msgstr "Откажи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:111
msgid "shortcuts.export-shapes"
msgstr "Извезите облике"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:112
msgid "shortcuts.fit-all"
msgstr "Увећај да све стане"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:113
msgid "shortcuts.flip-horizontal"
msgstr "Окрени водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:114
msgid "shortcuts.flip-vertical"
msgstr "Окрени усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:115
msgid "shortcuts.font-size-dec"
msgstr "Смањите величину фонта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:116
msgid "shortcuts.font-size-inc"
msgstr "Повећајте величину фонта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:117
msgid "shortcuts.go-to-drafts"
msgstr "Иди на нацрте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:118
msgid "shortcuts.go-to-libs"
msgstr "Иди на дељене библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:119
msgid "shortcuts.go-to-search"
msgstr "Претражи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:120
msgid "shortcuts.group"
msgstr "Групирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:121
msgid "shortcuts.h-distribute"
msgstr "Распореди водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:122
msgid "shortcuts.hide-ui"
msgstr "Прикажи / Сакриј интерфејс"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:89, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:123
msgid "shortcuts.increase-zoom"
msgstr "Увећај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:124
msgid "shortcuts.insert-image"
msgstr "Уметни слику"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:125
msgid "shortcuts.italic"
msgstr "Укључи курзив"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:126
msgid "shortcuts.join-nodes"
msgstr "Придружи чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:127
msgid "shortcuts.letter-spacing-dec"
msgstr "Смањи размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:128
msgid "shortcuts.letter-spacing-inc"
msgstr "Повећај размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:129
msgid "shortcuts.line-height-dec"
msgstr "Смањење висине линије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:130
msgid "shortcuts.line-height-inc"
msgstr "Повећај висину линије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:131
msgid "shortcuts.line-through"
msgstr "Укључи прелазну линију"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:132
msgid "shortcuts.make-corner"
msgstr "Направи угао"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:133
msgid "shortcuts.make-curve"
msgstr "Направи кривину"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:134
msgid "shortcuts.mask"
msgstr "Маска"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:135
msgid "shortcuts.merge-nodes"
msgstr "Спаји чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:136
msgid "shortcuts.move"
msgstr "Премести"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:137
msgid "shortcuts.move-fast-down"
msgstr "Премести доле брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:138
msgid "shortcuts.move-fast-left"
msgstr "Премести лево брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:139
msgid "shortcuts.move-fast-right"
msgstr "Премести десно брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:140
msgid "shortcuts.move-fast-up"
msgstr "Премести горе брзо"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:141
msgid "shortcuts.move-nodes"
msgstr "Премести чвор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:142
msgid "shortcuts.move-unit-down"
msgstr "Премести доле"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:143
msgid "shortcuts.move-unit-left"
msgstr "Премести лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:144
msgid "shortcuts.move-unit-right"
msgstr "Премести десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:145
msgid "shortcuts.move-unit-up"
msgstr "Премести горе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:146
msgid "shortcuts.next-frame"
msgstr "Следећа табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:517
msgid "shortcuts.not-found"
msgstr "Нису пронађене пречице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:147
msgid "shortcuts.opacity-0"
msgstr "Подеси непрозирност на 100%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:148
msgid "shortcuts.opacity-1"
msgstr "Подеси непрозирност на 10%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:149
msgid "shortcuts.opacity-2"
msgstr "Подеси непрозирност на 20%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:150
msgid "shortcuts.opacity-3"
msgstr "Подеси непрозирност на 30%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:151
msgid "shortcuts.opacity-4"
msgstr "Подеси непрозирност на 40%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:152
msgid "shortcuts.opacity-5"
msgstr "Подеси непрозирност на 50%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:153
msgid "shortcuts.opacity-6"
msgstr "Подеси непрозирност на 60%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:154
msgid "shortcuts.opacity-7"
msgstr "Подеси непрозирност на 70%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:155
msgid "shortcuts.opacity-8"
msgstr "Подеси непрозирност на 80%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:156
msgid "shortcuts.opacity-9"
msgstr "Подеси непрозирност на 90%"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:157
msgid "shortcuts.open-color-picker"
msgstr "Бирач боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:158
msgid "shortcuts.open-comments"
msgstr "Иди на одељак за коментаре гледалаца"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:159
msgid "shortcuts.open-dashboard"
msgstr "Иди на управљачку таблу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:160
msgid "shortcuts.open-inspect"
msgstr "Иди на одељак за преглед гледалаца"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:161
msgid "shortcuts.open-interactions"
msgstr "Иди на одељак интеракције са гледаоцима"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:162
msgid "shortcuts.open-viewer"
msgstr "Иди на одељак интеракције са гледаоцима"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:163
msgid "shortcuts.open-workspace"
msgstr "Иди на радни простор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:261
msgid "shortcuts.or"
msgstr " или "
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:164
msgid "shortcuts.paste"
msgstr "Налепи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:165
msgid "shortcuts.prev-frame"
msgstr "Претходна табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:166
msgid "shortcuts.redo"
msgstr "Поврати"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:168
msgid "shortcuts.reset-zoom"
msgstr "Врати увећање на почетне вредности"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:169
msgid "shortcuts.scale"
msgstr "Размера"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:170
msgid "shortcuts.search-placeholder"
msgstr "Претражи пречице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:171
msgid "shortcuts.select-all"
msgstr "Изабери све"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:172
msgid "shortcuts.select-next"
msgstr "Изабери следећи слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:173
msgid "shortcuts.select-parent-layer"
msgstr "Изабери родитељски слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:174
msgid "shortcuts.select-prev"
msgstr "Изабери претходни слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:175
msgid "shortcuts.separate-nodes"
msgstr "Раздвоји чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:176
msgid "shortcuts.show-pixel-grid"
msgstr "Прикажи / Сакриј мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:177
msgid "shortcuts.show-shortcuts"
msgstr "Прикажи / Сакриј пречице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:178
msgid "shortcuts.snap-nodes"
msgstr "Залепи на чворове"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:179
msgid "shortcuts.snap-pixel-grid"
msgstr "Залепи на мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:180
msgid "shortcuts.start-editing"
msgstr "Започни уређивање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:181
msgid "shortcuts.start-measure"
msgstr "Започни мерење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:182
msgid "shortcuts.stop-measure"
msgstr "Заустави мерење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:183
msgid "shortcuts.text-align-center"
msgstr "Поравнај на средину"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:184
msgid "shortcuts.text-align-justify"
msgstr "Пређај по ширини"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:185
msgid "shortcuts.text-align-left"
msgstr "Поравнај на лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:186
msgid "shortcuts.text-align-right"
msgstr "Поравнај на десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:187
msgid "shortcuts.thumbnail-set"
msgstr "Подеси сличице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:497, src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:506
msgid "shortcuts.title"
msgstr "Пречице на тастатури"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:188
msgid "shortcuts.toggle-alignment"
msgstr "Укључи динамичко поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:189
msgid "shortcuts.toggle-assets"
msgstr "Укључи средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:190
msgid "shortcuts.toggle-colorpalette"
msgstr "Укључи палету боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:191
msgid "shortcuts.toggle-focus-mode"
msgstr "Укључи режим фокуса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:192
msgid "shortcuts.toggle-fullscreen"
msgstr "Режим целог екрана"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:193
msgid "shortcuts.toggle-guides"
msgstr "Прикажи / Сакриј вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:194
msgid "shortcuts.toggle-history"
msgstr "Укључи историју"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:195
msgid "shortcuts.toggle-layers"
msgstr "Укључи слојеве"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:196
msgid "shortcuts.toggle-layout-flex"
msgstr "Додај / уклони флексибилни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:197
msgid "shortcuts.toggle-layout-grid"
msgstr "Додај/уклони мрежни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:198
msgid "shortcuts.toggle-lock"
msgstr "Закључај / Откључај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:199
msgid "shortcuts.toggle-lock-size"
msgstr "Закључај пропорције"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:200
msgid "shortcuts.toggle-rulers"
msgstr "Прикажи / Сакриј лењире"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:201
msgid "shortcuts.toggle-snap-guides"
msgstr "Залепи за вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:202
msgid "shortcuts.toggle-snap-ruler-guide"
msgstr "Залепи на линије за поравнања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:203
msgid "shortcuts.toggle-textpalette"
msgstr "Укљичи палету текста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:204
msgid "shortcuts.toggle-theme"
msgstr "Промени тему"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:205
msgid "shortcuts.toggle-visibility"
msgstr "Прикажи / Сакриј"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:206
msgid "shortcuts.toggle-zoom-style"
msgstr "Укљичи стил увећања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:207
msgid "shortcuts.underline"
msgstr "Укљичи подвачење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:208
msgid "shortcuts.undo"
msgstr "Опозови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:209
msgid "shortcuts.ungroup"
msgstr "Разгрупиши"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:210
msgid "shortcuts.unmask"
msgstr "Демаскирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:211
msgid "shortcuts.v-distribute"
msgstr "Распореди усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:212
msgid "shortcuts.zoom-lense-decrease"
msgstr "Смањи увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:213
msgid "shortcuts.zoom-lense-increase"
msgstr "Увећај увећање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/shortcuts.cljs:214
msgid "shortcuts.zoom-selected"
msgstr "Увећај на изабрано"
#: src/app/main/ui/dashboard/files.cljs:179
msgid "title.dashboard.files"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:41
msgid "title.dashboard.font-providers"
msgstr "Добављачи фонтова - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/fonts.cljs:40
msgid "title.dashboard.fonts"
msgstr "Фонтови - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/projects.cljs:350
msgid "title.dashboard.projects"
msgstr "Пројекти - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/search.cljs:50
msgid "title.dashboard.search"
msgstr "Претражи - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/libraries.cljs:57
msgid "title.dashboard.shared-libraries"
msgstr "Дељене библиотеке - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/auth/verify_token.cljs:70, src/app/main/ui/auth.cljs:35
msgid "title.default"
msgstr "Penpot - Слобода дизајнирања за тимове"
#: src/app/main/ui/settings/access_tokens.cljs:280
msgid "title.settings.access-tokens"
msgstr "Налог - Токени за приступ"
#: src/app/main/ui/settings/feedback.cljs:107
msgid "title.settings.feedback"
msgstr "Оставите повратне информације - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/options.cljs:76
msgid "title.settings.options"
msgstr "Подешавања - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/password.cljs:103
msgid "title.settings.password"
msgstr "Лозинка - Penpot"
#: src/app/main/ui/settings/profile.cljs:124
msgid "title.settings.profile"
msgstr "Налог - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:795
msgid "title.team-invitations"
msgstr "Позивнице - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:530
msgid "title.team-members"
msgstr "Чланови - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1105
msgid "title.team-settings"
msgstr "Подешавања - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1058
msgid "title.team-webhooks"
msgstr "Веб-куке - %s - Penpot"
#: src/app/main/ui/viewer.cljs:423
msgid "title.viewer"
msgstr "%s - Режим прегледа - Penpot"
#: src/app/main/ui/workspace.cljs:225
msgid "title.workspace"
msgstr "%s - Penpot"
#: src/app/main/ui.cljs:138
#, unused
msgid "viewer.breaking-change.description"
msgstr ""
"Ова веза за дељење више није важећа. Направите нову или од власника "
"затражите нову."
#: src/app/main/ui.cljs:137
#, unused
msgid "viewer.breaking-change.message"
msgstr "Извините!"
#: src/app/main/ui/viewer.cljs:573
msgid "viewer.empty-state"
msgstr "Ниједна табла није пронађена на овој страници."
#: src/app/main/ui/viewer.cljs:578
msgid "viewer.frame-not-found"
msgstr "Табла није пронађена."
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:341
msgid "viewer.header.comments-section"
msgstr "Коментари (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:298
msgid "viewer.header.dont-show-interactions"
msgstr "Не приказуј интеракције"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:195
msgid "viewer.header.fullscreen"
msgstr "Цели екран"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:350
msgid "viewer.header.inspect-section"
msgstr "Преглед (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:288
msgid "viewer.header.interactions"
msgstr "Интеракције"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:332
msgid "viewer.header.interactions-section"
msgstr "Интеракције (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/share_link.cljs:189
msgid "viewer.header.share.copy-link"
msgstr "Копирај везу"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:306
msgid "viewer.header.show-interactions"
msgstr "Прикажи интеракције"
#: src/app/main/ui/viewer/interactions.cljs:317
msgid "viewer.header.show-interactions-on-click"
msgstr "Прикажи интеракције на клик"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:236
msgid "viewer.header.sitemap"
msgstr "Мапа сајта"
#: src/app/main/ui/dashboard/team.cljs:1012
msgid "webhooks.last-delivery.success"
msgstr "Последња испорука је била успешна."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:58
msgid "workspace.align.hcenter"
msgstr "Поравнај на водоравну средину (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:74
msgid "workspace.align.hdistribute"
msgstr "Распореди водоравни размак (%с)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:50
msgid "workspace.align.hleft"
msgstr "Поравнај на лево (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:66
msgid "workspace.align.hright"
msgstr "Поравнај на десно (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:99
msgid "workspace.align.vbottom"
msgstr "Поравнај по дну (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:91
msgid "workspace.align.vcenter"
msgstr "Поравнај на усправну средину (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:104
msgid "workspace.align.vdistribute"
msgstr "Распореди усправни размак (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/align.cljs:83
msgid "workspace.align.vtop"
msgstr "Поравнај по врху (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.assets"
msgstr "Средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:143
msgid "workspace.assets.box-filter-all"
msgstr "Сва средства"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:148, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:180, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:488, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:150
msgid "workspace.assets.colors"
msgstr "Боје"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:144, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:159, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:504, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:146
msgid "workspace.assets.components"
msgstr "Компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:125
msgid "workspace.assets.create-group"
msgstr "Направите групу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:136
msgid "workspace.assets.create-group-hint"
msgstr "Ваше ставке ће бити аутоматски именоване као \"име групе / име ставке“"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:657, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:252, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:568, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:442
msgid "workspace.assets.delete"
msgstr "Избирши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:662
msgid "workspace.assets.duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:563
msgid "workspace.assets.duplicate-main"
msgstr "Дуплирај главно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:248, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:438
msgid "workspace.assets.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:179
msgid "workspace.assets.filter"
msgstr "Филтер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/graphics.cljs:386, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:152
#, unused
msgid "workspace.assets.graphics"
msgstr "Графика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:256, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:572, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:447
msgid "workspace.assets.group"
msgstr "Група"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:135
msgid "workspace.assets.group-name"
msgstr "Име групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/file_library.cljs:106, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:470
msgid "workspace.assets.local-library"
msgstr "локална библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/file_library.cljs:294
msgid "workspace.assets.not-found"
msgstr "Нема пронађених средстава"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/file_library.cljs:111
msgid "workspace.assets.open-library"
msgstr "Отворите датотеку библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:660, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/colors.cljs:244, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:559, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:62, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:433
msgid "workspace.assets.rename"
msgstr "Преименуј"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:126
msgid "workspace.assets.rename-group"
msgstr "Преименуј гурпу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:176
msgid "workspace.assets.search"
msgstr "Претражите средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.selected-count"
msgid_plural "workspace.assets.selected-count"
msgstr[0] "изабрана ставка"
msgstr[1] "%s изабраних ставки"
msgstr[2] "%s изабраних ставки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.shared-library"
msgstr "Дељена библиотека"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:237
msgid "workspace.assets.sidebar.components"
msgid_plural "workspace.assets.sidebar.components"
msgstr[0] "компонента"
msgstr[1] "%s компоненте"
msgstr[2] "%s компоненти"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:195
msgid "workspace.assets.sort"
msgstr "Сортирај"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:152, src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:207, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/typographies.cljs:396, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets.cljs:154
msgid "workspace.assets.typography"
msgstr "Тиупографије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.assets.typography.font-id"
msgstr "Фонт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:522
msgid "workspace.assets.typography.font-size"
msgstr "Величина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:518
msgid "workspace.assets.typography.font-variant-id"
msgstr "Варијанта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:540
msgid "workspace.assets.typography.go-to-edit"
msgstr "Идите на датотеку библиотеке стилова да бисте је уредили"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:530
msgid "workspace.assets.typography.letter-spacing"
msgstr "Размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:526
msgid "workspace.assets.typography.line-height"
msgstr "Висина линије"
#: src/app/main/ui/dashboard/grid.cljs:217, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:546, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:480, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:506, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:613, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:633
msgid "workspace.assets.typography.sample"
msgstr "Ag"
#, unused
msgid "workspace.assets.typography.text-styles"
msgstr "Стилови текста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:534
msgid "workspace.assets.typography.text-transform"
msgstr "Трансформација текста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/groups.cljs:65
msgid "workspace.assets.ungroup"
msgstr "Разгрупиши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:769
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.area"
msgstr "Направи област"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:772
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.create-board"
msgstr "Направи таблу"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:764
msgid "workspace.context-menu.grid-cells.merge"
msgstr "Споји ћелије"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:727
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-after"
msgstr "Додај 1 колону десно"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:726
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.add-before"
msgstr "Додај 1 колону лево"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:728
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete"
msgstr "Избирши колону"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:729
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.delete-shapes"
msgstr "Избриши колоне и облике"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:725
msgid "workspace.context-menu.grid-track.column.duplicate"
msgstr "Дуплирај колону"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:734
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-after"
msgstr "Додај 1 ред испод"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:733
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.add-before"
msgstr "Додај 1 ред изнад"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:735
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete"
msgstr "Избриши ред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:736
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.delete-shapes"
msgstr "Избриши редове и облике"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:732
msgid "workspace.context-menu.grid-track.row.duplicate"
msgstr "Дуплирај ред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:529
msgid "workspace.focus.focus-mode"
msgstr "Режим фокуса"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:385, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:684
msgid "workspace.focus.focus-off"
msgstr "Искључи фокус"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:384
msgid "workspace.focus.focus-on"
msgstr "Укљичи фокус"
#, unused
msgid "workspace.focus.selection"
msgstr "Селекција"
#: src/app/util/color.cljs:34
msgid "workspace.gradients.linear"
msgstr "Линеарни градијент"
#: src/app/util/color.cljs:35
msgid "workspace.gradients.radial"
msgstr "Радијални градијент"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:243
msgid "workspace.header.menu.disable-dynamic-alignment"
msgstr "Онемогућите динамичко поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:197
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-content"
msgstr "Онемогући пропорционалну размеру"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, unused
msgid "workspace.header.menu.disable-scale-text"
msgstr "Онемогући размеру текста"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:228
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-guides"
msgstr "Искључи лепљење на вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:258
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-pixel-grid"
msgstr "Искључи лепљење на пиксел"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:212
msgid "workspace.header.menu.disable-snap-ruler-guides"
msgstr "Искључи лепљење на линије за поравнања"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:244
msgid "workspace.header.menu.enable-dynamic-alignment"
msgstr "Омогућите динамичко поравнање"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:198
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-content"
msgstr "Омогући пропорционалну скалу"
#: src/app/main/ui/workspace/header.cljs
#, unused
msgid "workspace.header.menu.enable-scale-text"
msgstr "Омогући размеру текста"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:229
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-guides"
msgstr "Заклепи на вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:259
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-pixel-grid"
msgstr "Омогући лепљење на пиксел"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:213
msgid "workspace.header.menu.enable-snap-ruler-guides"
msgstr "Залепи на линије за поравнања"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:388
msgid "workspace.header.menu.hide-artboard-names"
msgstr "Сакриј имена табли"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:342
msgid "workspace.header.menu.hide-guides"
msgstr "Сакриј вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:359
msgid "workspace.header.menu.hide-palette"
msgstr "Сакриј палету боја"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:400
msgid "workspace.header.menu.hide-pixel-grid"
msgstr "Сакриј мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:326
msgid "workspace.header.menu.hide-rules"
msgstr "Сакриј лењире"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:373
msgid "workspace.header.menu.hide-textpalette"
msgstr "Сакриј палету фонтова"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:859
msgid "workspace.header.menu.option.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:848
msgid "workspace.header.menu.option.file"
msgstr "Датотека"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:905
msgid "workspace.header.menu.option.help-info"
msgstr "Помоћ и информације"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:881
msgid "workspace.header.menu.option.preferences"
msgstr "Поставке"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:870
msgid "workspace.header.menu.option.view"
msgstr "Поглед"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:471
msgid "workspace.header.menu.redo"
msgstr "Поврати"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:442
msgid "workspace.header.menu.select-all"
msgstr "Изабери све"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:389
msgid "workspace.header.menu.show-artboard-names"
msgstr "Прикажи имена табли"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:343
msgid "workspace.header.menu.show-guides"
msgstr "Прикажи вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:360
msgid "workspace.header.menu.show-palette"
msgstr "Прикажи палету боја"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:401
msgid "workspace.header.menu.show-pixel-grid"
msgstr "Прикажи мрежу пиксела"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:327
msgid "workspace.header.menu.show-rules"
msgstr "Прикажи лењире"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:374
msgid "workspace.header.menu.show-textpalette"
msgstr "Прикажи палету фонтова"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:284
msgid "workspace.header.menu.toggle-dark-theme"
msgstr "Пребаците се на тамну тему"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:283
msgid "workspace.header.menu.toggle-light-theme"
msgstr "Пребаците се на светлу тему"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:457
msgid "workspace.header.menu.undo"
msgstr "Опозови"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:98, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:94
msgid "workspace.header.reset-zoom"
msgstr "Почни поново"
#: src/app/main/ui/workspace/left_header.cljs:127
msgid "workspace.header.save-error"
msgstr "Грешка при чувању"
#: src/app/main/ui/workspace/left_header.cljs:126
msgid "workspace.header.saved"
msgstr "Сачувано"
#: src/app/main/ui/workspace/left_header.cljs:124, src/app/main/ui/workspace/left_header.cljs:125
msgid "workspace.header.saving"
msgstr "Чување"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:48, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:53
#, unused
msgid "workspace.header.unsaved"
msgstr "Несачуване промене"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:232
msgid "workspace.header.viewer"
msgstr "Режим прегледа (%s)"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:79, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:77
msgid "workspace.header.zoom"
msgstr "Увећај"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:109
msgid "workspace.header.zoom-fill"
msgstr "Попуњавање - Размера за попуњавање"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:102
msgid "workspace.header.zoom-fit"
msgstr "Прилагоди - Смањи да се уклопи"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:97
msgid "workspace.header.zoom-fit-all"
msgstr "Увећај да се све уклопи"
#: src/app/main/ui/viewer/header.cljs:116
msgid "workspace.header.zoom-full-screen"
msgstr "Цели екран"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:104
msgid "workspace.header.zoom-selected"
msgstr "Увећај на изабрано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/grid_cell.cljs:273, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/grid_cell.cljs:275, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:615
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.edit-grid"
msgstr "Уреди мрежу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1293
msgid "workspace.layout_grid.editor.options.exit"
msgstr "Изађи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:485, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:486
msgid "workspace.layout_grid.editor.padding.expand"
msgstr "Прикажи опције за 4-страни padding"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/grid_layout_editor.cljs:59
msgid "workspace.layout_grid.editor.title"
msgstr "Мрежа за уређивање"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/grid_layout_editor.cljs:65
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.done"
msgstr "Готово"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/grid_layout_editor.cljs:62
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate"
msgstr "Пронађи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1319
msgid "workspace.layout_grid.editor.top-bar.locate.tooltip"
msgstr "Пронађи распоред мреже"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.add"
msgstr "Додај"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:106, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:132
msgid "workspace.libraries.colors"
msgstr "%s боја"
#: src/app/main/ui/workspace/color_palette.cljs:141
msgid "workspace.libraries.colors.empty-palette"
msgstr "У вашој библиотеци још увек нема стилова боја"
#: src/app/main/ui/workspace/text_palette.cljs:161
msgid "workspace.libraries.colors.empty-typography-palette"
msgstr "У вашој библиотеци још нема стилова типографије"
#: src/app/main/ui/workspace/color_palette_ctx_menu.cljs:88, src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs:49, src/app/main/ui/workspace/text_palette_ctx_menu.cljs:49
msgid "workspace.libraries.colors.file-library"
msgstr "Библиотека датотека"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.colors.hsv"
msgstr "HSV"
#: src/app/main/ui/workspace/color_palette_ctx_menu.cljs:111, src/app/main/ui/workspace/colorpicker/libraries.cljs:48
msgid "workspace.libraries.colors.recent-colors"
msgstr "Недавне боје"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.colors.rgb-complementary"
msgstr "Додатна РГБ боја"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:344
msgid "workspace.libraries.colors.rgba"
msgstr "RGBA"
#: src/app/main/ui/workspace/colorpicker.cljs:515
msgid "workspace.libraries.colors.save-color"
msgstr "Сачувајте стил боја"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:100, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:124
msgid "workspace.libraries.components"
msgstr "%s компоненти"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:297
msgid "workspace.libraries.file-library"
msgstr "Библиотека датотека"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:103, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:128
msgid "workspace.libraries.graphics"
msgstr "%s графика"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:291
msgid "workspace.libraries.in-this-file"
msgstr "БИБЛИОТЕКЕ У ОВОЈ ДАТОТЕЦИ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:611, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:631
msgid "workspace.libraries.libraries"
msgstr "БИБЛИОТЕКЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs
#, unused
msgid "workspace.libraries.library"
msgstr "БИБЛИОТЕКА"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:467
msgid "workspace.libraries.library-updates"
msgstr "АЖУРИРАЊА БИБЛИОТЕКЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:360
msgid "workspace.libraries.loading"
msgstr "Учитавање…"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:465
msgid "workspace.libraries.no-libraries-need-sync"
msgstr "Нема дељених библиотека које треба ажурирати"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:378
msgid "workspace.libraries.no-matches-for"
msgstr "Нема резултата за %s"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:334
msgid "workspace.libraries.search-shared-libraries"
msgstr "Претражите заједничке библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:330
msgid "workspace.libraries.shared-libraries"
msgstr "ДЕЉЕНЕ БИБЛИОТЕКЕ"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:352
msgid "workspace.libraries.shared-library-btn"
msgstr "Повежите библиотеку"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:313
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography"
msgstr "Више типографија"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:316
msgid "workspace.libraries.text.multiple-typography-tooltip"
msgstr "Прекините везу са свим типографијама"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:109, src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:136
msgid "workspace.libraries.typography"
msgstr "%s типографија"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:323
msgid "workspace.libraries.unlink-library-btn"
msgstr "Прекините везу са библиотеком"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:487
msgid "workspace.libraries.update"
msgstr "Ажурирај"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:563
msgid "workspace.libraries.update.see-all-changes"
msgstr "види све промене"
#: src/app/main/ui/workspace/libraries.cljs:614
msgid "workspace.libraries.updates"
msgstr "АЖУРИРАЊА"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:745
msgid "workspace.options.add-interaction"
msgstr "Кликните на + дугме да бисте додали интеракције."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:87, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:105
msgid "workspace.options.blur-options.title"
msgstr "Замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:86
msgid "workspace.options.blur-options.title.group"
msgstr "Групно замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/blur.cljs:85
msgid "workspace.options.blur-options.title.multiple"
msgstr "Замућење избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs:42, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/page.cljs:50
msgid "workspace.options.canvas-background"
msgstr "Позадина платна"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:428
msgid "workspace.options.clip-content"
msgstr "Ограничите садржај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:736, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:741, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:897
msgid "workspace.options.component"
msgstr "Компонента"
#: src/app/main/ui/inspect/annotation.cljs:19, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:191
msgid "workspace.options.component.annotation"
msgstr "Напомена"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:748
msgid "workspace.options.component.copy"
msgstr "Копирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:183
msgid "workspace.options.component.create-annotation"
msgstr "Направи напомену"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:182
msgid "workspace.options.component.edit-annotation"
msgstr "Уреди напомену"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:747, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:900
msgid "workspace.options.component.main"
msgstr "Главно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:550
msgid "workspace.options.component.swap"
msgstr "Замени компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs:594
msgid "workspace.options.component.swap.empty"
msgstr "У овој библиотеци још увек нема средстава"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:163
msgid "workspace.options.constraints"
msgstr "Ограничења"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:150
msgid "workspace.options.constraints.bottom"
msgstr "Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:141, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:152
msgid "workspace.options.constraints.center"
msgstr "Центар"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:229
msgid "workspace.options.constraints.fix-when-scrolling"
msgstr "Прикачи при скроловању"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:138
msgid "workspace.options.constraints.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:140
msgid "workspace.options.constraints.leftright"
msgstr "Лево и Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:139
msgid "workspace.options.constraints.right"
msgstr "Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:142, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:153
msgid "workspace.options.constraints.scale"
msgstr "Размера"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:149
msgid "workspace.options.constraints.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/constraints.cljs:151
msgid "workspace.options.constraints.topbottom"
msgstr "Врх и Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:185
msgid "workspace.options.design"
msgstr "Дизајн"
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs:140
msgid "workspace.options.export"
msgstr "Извоз"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.export-multiple"
msgstr "Избор извоза"
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs:196, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:249
msgid "workspace.options.export-object"
msgid_plural "workspace.options.export-object"
msgstr[0] "Извоз 1 елемента"
msgstr[1] "Извоз %s елемента"
msgstr[2] "Извоз %s елементата"
#: src/app/main/ui/inspect/exports.cljs:179, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:229
msgid "workspace.options.export.suffix"
msgstr "Суфикс"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:239
msgid "workspace.options.exporting-complete"
msgstr "Извоз је завршен"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:169, src/app/main/ui/exports/assets.cljs:240, src/app/main/ui/inspect/exports.cljs:195, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/exports.cljs:248
msgid "workspace.options.exporting-object"
msgstr "Извоз…"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:238
msgid "workspace.options.exporting-object-error"
msgstr "Извоз није успео"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:241
msgid "workspace.options.exporting-object-slow"
msgstr "Извоз је неочекивано спор"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:51, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:174
msgid "workspace.options.fill"
msgstr "Попуни"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:182
msgid "workspace.options.flows.add-flow-start"
msgstr "Додајте почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:178
msgid "workspace.options.flows.flow"
msgstr "Проток"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.flows.flow-start"
msgstr "Почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:164
msgid "workspace.options.flows.flow-starts"
msgstr "Проток почиње"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:31
msgid "workspace.options.grid.auto"
msgstr "Ауто"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:159
msgid "workspace.options.grid.column"
msgstr "колоне"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.grid-title"
msgstr "Мрежа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:200, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:241
msgid "workspace.options.grid.params.color"
msgstr "Боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.columns"
msgstr "Колоне"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:263
msgid "workspace.options.grid.params.gutter"
msgstr "Гутер (Gutter)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:250
msgid "workspace.options.grid.params.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:274
msgid "workspace.options.grid.params.margin"
msgstr "Маргина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.rows"
msgstr "Редови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:220, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:294
msgid "workspace.options.grid.params.set-default"
msgstr "Постави као подразумевано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.size"
msgstr "Величина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.grid.params.type"
msgstr "Врста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:235
msgid "workspace.options.grid.params.type.bottom"
msgstr "Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:233
msgid "workspace.options.grid.params.type.center"
msgstr "Средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:232
msgid "workspace.options.grid.params.type.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:236
msgid "workspace.options.grid.params.type.right"
msgstr "Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:229
msgid "workspace.options.grid.params.type.stretch"
msgstr "Прошири"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:231
msgid "workspace.options.grid.params.type.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:215, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:292
msgid "workspace.options.grid.params.use-default"
msgstr "Користи подразумевао"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:251
msgid "workspace.options.grid.params.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:160
msgid "workspace.options.grid.row"
msgstr "Редови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:158
msgid "workspace.options.grid.square"
msgstr "Квадрат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:50
msgid "workspace.options.group-fill"
msgstr "Попуни за групу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:42
msgid "workspace.options.group-stroke"
msgstr "Контура групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:320
msgid "workspace.options.guides.title"
msgstr "Вођице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:359
msgid "workspace.options.height"
msgstr "Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:193, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:196
msgid "workspace.options.inspect"
msgstr "Преглед"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:474
msgid "workspace.options.interaction-action"
msgstr "Акција"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:42, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:373
msgid "workspace.options.interaction-after-delay"
msgstr "После одлагања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:620
msgid "workspace.options.interaction-animation"
msgstr "Анимација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:412
msgid "workspace.options.interaction-animation-dissolve"
msgstr "Раствори"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:411
msgid "workspace.options.interaction-animation-none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:418
msgid "workspace.options.interaction-animation-push"
msgstr "Гурни"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:413
msgid "workspace.options.interaction-animation-slide"
msgstr "Клизање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:397
msgid "workspace.options.interaction-auto"
msgstr "ауто"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:610
msgid "workspace.options.interaction-background"
msgstr "Додај позадински оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:596
msgid "workspace.options.interaction-close-outside"
msgstr "Затвори када се кликне изван"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:378
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay"
msgstr "Затвори оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:57
msgid "workspace.options.interaction-close-overlay-dest"
msgstr "Затвори оквир: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:462
msgid "workspace.options.interaction-delay"
msgstr "Кашњење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:484
msgid "workspace.options.interaction-destination"
msgstr "Одредиште"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:667
msgid "workspace.options.interaction-duration"
msgstr "Трајање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:680
msgid "workspace.options.interaction-easing"
msgstr "Олакшавање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:422
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease"
msgstr "Олакшање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:423
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in"
msgstr "Глатки улазак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:425
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-in-out"
msgstr "Глатко улазак и излазак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:424
msgid "workspace.options.interaction-easing-ease-out"
msgstr "Глатки излазак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:421
msgid "workspace.options.interaction-easing-linear"
msgstr "Линијски"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.interaction-in"
msgstr "у"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:40, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:370
msgid "workspace.options.interaction-mouse-enter"
msgstr "При уласку миша"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:41, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:371
msgid "workspace.options.interaction-mouse-leave"
msgstr "При изласку миша"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:464, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:465, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:470, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:669, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:671, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:675
msgid "workspace.options.interaction-ms"
msgstr "мс"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:375
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to"
msgstr "Иди на"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:51
msgid "workspace.options.interaction-navigate-to-dest"
msgstr "Иди на: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:52, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:54, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:56, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:386
msgid "workspace.options.interaction-none"
msgstr "(није постављено)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:697
msgid "workspace.options.interaction-offset-effect"
msgstr "Ефекат померања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:36, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:366
msgid "workspace.options.interaction-on-click"
msgstr "На клик"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:376
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay"
msgstr "Отвори оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:53
msgid "workspace.options.interaction-open-overlay-dest"
msgstr "Отвори оквир: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:60, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:380
msgid "workspace.options.interaction-open-url"
msgstr "Отори URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.interaction-out"
msgstr "Излаз"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:409
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-center"
msgstr "Доња средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:407
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-left"
msgstr "Доле лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:408
msgid "workspace.options.interaction-pos-bottom-right"
msgstr "Доле десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:403
msgid "workspace.options.interaction-pos-center"
msgstr "Средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:402
msgid "workspace.options.interaction-pos-manual"
msgstr "Ручно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:406
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-center"
msgstr "Горња средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:404
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-left"
msgstr "Горе лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:405
msgid "workspace.options.interaction-pos-top-right"
msgstr "Горе десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:530
msgid "workspace.options.interaction-position"
msgstr "Положај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:500
msgid "workspace.options.interaction-preserve-scroll"
msgstr "Задржи положај скроловања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:59, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:379
msgid "workspace.options.interaction-prev-screen"
msgstr "Претходни екран"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:521
msgid "workspace.options.interaction-relative-to"
msgstr "У односу на"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:58, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:385, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:399, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:400
msgid "workspace.options.interaction-self"
msgstr "себе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:377
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay"
msgstr "Укључи оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:55
msgid "workspace.options.interaction-toggle-overlay-dest"
msgstr "Укључи оквир: %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:451
msgid "workspace.options.interaction-trigger"
msgstr "Окидач"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:509
msgid "workspace.options.interaction-url"
msgstr "URL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:38, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:368
msgid "workspace.options.interaction-while-hovering"
msgstr "Током лебдења"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:39, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:369
msgid "workspace.options.interaction-while-pressing"
msgstr "Током притиска"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:731
msgid "workspace.options.interactions"
msgstr "Интеракције"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:152
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color"
msgstr "Боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:141
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-burn"
msgstr "Изгоревање боје"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:144
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.color-dodge"
msgstr "Избегавање боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:139
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.darken"
msgstr "Потамни"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:148
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.difference"
msgstr "Разлика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:149
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.exclusion"
msgstr "Искључење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:147
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hard-light"
msgstr "Тешко светло"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:150
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.hue"
msgstr "Нијанса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:142
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.lighten"
msgstr "Посветли"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:153
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.luminosity"
msgstr "Осветљење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:140
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.multiply"
msgstr "Помножи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:138
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.normal"
msgstr "Нормално"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:145
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.overlay"
msgstr "Оквир"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:151
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.saturation"
msgstr "Засићеност"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:143
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.screen"
msgstr "Екран"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:146
msgid "workspace.options.layer-options.blend-mode.soft-light"
msgstr "Меко светло"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layer-options.title"
msgstr "Слој"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layer-options.title.group"
msgstr "Групни слојеви"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layer-options.title.multiple"
msgstr "Изабрани слојеви"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.advanced-ops"
msgstr "Напредна подешавања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:563
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-h"
msgstr "Макс.Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:530
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-max-w"
msgstr "Макс.Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:547
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-h"
msgstr "Мин.Висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs:514
msgid "workspace.options.layout-item.layout-item-min-w"
msgstr "Мин.Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-h"
msgstr "Максимална висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-max-w"
msgstr "Максимална ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-h"
msgstr "Минимална висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout-item.title.layout-item-min-w"
msgstr "Минимална ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.bottom"
msgstr "Дно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.column"
msgstr "Колона"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.column-reverse"
msgstr "Обрнута колона"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.row"
msgstr "Ред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.direction.row-reverse"
msgstr "Обрнути ред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.gap"
msgstr "Размак"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.left"
msgstr "Лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.margin"
msgstr "Маргина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.margin-all"
msgstr "Све стране"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_item.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.margin-simple"
msgstr "Једноставна маргина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.packed"
msgstr "спаковано"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.padding"
msgstr "Padding"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.padding-all"
msgstr "Све стране"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.padding-simple"
msgstr "Једноставни padding"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.right"
msgstr "Десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.space-around"
msgstr "простор около"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.space-between"
msgstr "простор између"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.layout.top"
msgstr "Врх"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs:157
msgid "workspace.options.more-colors"
msgstr "Више боја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs:141
msgid "workspace.options.more-lib-colors"
msgstr "Више боја библиотеке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:176
msgid "workspace.options.opacity"
msgstr "Непрозирност"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/shapes/frame.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.position"
msgstr "Положај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options.cljs:189
msgid "workspace.options.prototype"
msgstr "Прототип"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:81
msgid "workspace.options.radius"
msgstr "Радијус"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:118
msgid "workspace.options.radius-bottom-left"
msgstr "Доле лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:126
msgid "workspace.options.radius-bottom-right"
msgstr "Доле десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:102
msgid "workspace.options.radius-top-left"
msgstr "Горе лево"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/border_radius.cljs:110
msgid "workspace.options.radius-top-right"
msgstr "Горе десно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:190
msgid "workspace.options.recent-fonts"
msgstr "Недавно"
#: src/app/main/ui/exports/assets.cljs:283
msgid "workspace.options.retry"
msgstr "Покушајте поново"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:403
msgid "workspace.options.rotation"
msgstr "Ротација"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:187
msgid "workspace.options.search-font"
msgstr "Претражите фонт"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:749
msgid "workspace.options.select-a-shape"
msgstr "Изаберите облик, таблу или групу да бисте превукли везу на другу таблу."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/color_selection.cljs:114
msgid "workspace.options.selection-color"
msgstr "Изабране боје"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:49
msgid "workspace.options.selection-fill"
msgstr "Попуна избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:41
msgid "workspace.options.selection-stroke"
msgstr "Избор контуре"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs:40, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:168, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:170
msgid "workspace.options.shadow-options.blur"
msgstr "Замућење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:200
msgid "workspace.options.shadow-options.color"
msgstr "Боја сенке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:112
msgid "workspace.options.shadow-options.drop-shadow"
msgstr "Бацање сенке"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:113
msgid "workspace.options.shadow-options.inner-shadow"
msgstr "Унутрашња сенка"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs:38, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:158
msgid "workspace.options.shadow-options.offsetx"
msgstr "X"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs:39, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:190
msgid "workspace.options.shadow-options.offsety"
msgstr "Y"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/shadow.cljs:41, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:179, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:181
msgid "workspace.options.shadow-options.spread"
msgstr "Ширење"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:287
msgid "workspace.options.shadow-options.title"
msgstr "Сенка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:286
msgid "workspace.options.shadow-options.title.group"
msgstr "Групна сенка"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/shadow.cljs:285
msgid "workspace.options.shadow-options.title.multiple"
msgstr "Избор сенки"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/fill.cljs:193
msgid "workspace.options.show-fill-on-export"
msgstr "Прикажи у извозу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:442
msgid "workspace.options.show-in-viewer"
msgstr "Прикажи у режиму приказа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/frame_grid.cljs:164
msgid "workspace.options.size"
msgstr "Величина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:302
msgid "workspace.options.size-presets"
msgstr "Унапред подешене величине"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:43
msgid "workspace.options.stroke"
msgstr "Контура"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker"
msgstr "Кружни маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:131
msgid "workspace.options.stroke-cap.circle-marker-short"
msgstr "Круг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker"
msgstr "Дијамантски маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:132
msgid "workspace.options.stroke-cap.diamond-marker-short"
msgstr "Дијамант"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow"
msgstr "Линија са стрелицом"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:128
msgid "workspace.options.stroke-cap.line-arrow-short"
msgstr "Стрелица"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:126
msgid "workspace.options.stroke-cap.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:134
msgid "workspace.options.stroke-cap.round"
msgstr "Забољено"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:135
msgid "workspace.options.stroke-cap.square"
msgstr "Квадратно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker"
msgstr "Квадратни маркер"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:130
msgid "workspace.options.stroke-cap.square-marker-short"
msgstr "Правоугаоник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow"
msgstr "Троугласта стрелицa"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:129
msgid "workspace.options.stroke-cap.triangle-arrow-short"
msgstr "Троугао"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/stroke.cljs:192
msgid "workspace.options.stroke-color"
msgstr "Боја контуре"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:166
msgid "workspace.options.stroke-width"
msgstr "Ширина контуре"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:89
msgid "workspace.options.stroke.center"
msgstr "Средина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:107
msgid "workspace.options.stroke.dashed"
msgstr "Испрекидана"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:106
msgid "workspace.options.stroke.dotted"
msgstr "Тачкаста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:90
msgid "workspace.options.stroke.inner"
msgstr "Унутрашња"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:108
msgid "workspace.options.stroke.mixed"
msgstr "Мешана"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:91
msgid "workspace.options.stroke.outer"
msgstr "Спољашња"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/rows/stroke_row.cljs:105
msgid "workspace.options.stroke.solid"
msgstr "Чврста"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:118
msgid "workspace.options.text-options.align-bottom"
msgstr "Поравнај по дну"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:114
msgid "workspace.options.text-options.align-middle"
msgstr "Поравнај по средини"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:110
msgid "workspace.options.text-options.align-top"
msgstr "Поравнај по врху"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:85
msgid "workspace.options.text-options.direction-ltr"
msgstr "LTR"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:90
msgid "workspace.options.text-options.direction-rtl"
msgstr "RTL"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:155
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-height"
msgstr "Ауто висина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:151
msgid "workspace.options.text-options.grow-auto-width"
msgstr "Ауто ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:147
msgid "workspace.options.text-options.grow-fixed"
msgstr "Фиксно"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:393
msgid "workspace.options.text-options.letter-spacing"
msgstr "Размак између слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs:375
msgid "workspace.options.text-options.line-height"
msgstr "Висина линије"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.lowercase"
msgstr "Мала слова"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.none"
msgstr "Ништа"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:182
msgid "workspace.options.text-options.strikethrough"
msgstr "Прелазна линија (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:54
msgid "workspace.options.text-options.text-align-center"
msgstr "Поравнај по средини (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:62
msgid "workspace.options.text-options.text-align-justify"
msgstr "Оправдај (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:50
msgid "workspace.options.text-options.text-align-left"
msgstr "Поравнај на лево (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:58
msgid "workspace.options.text-options.text-align-right"
msgstr "Поравнај на десно (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:195
msgid "workspace.options.text-options.title"
msgstr "Текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:194
msgid "workspace.options.text-options.title-group"
msgstr "Групни текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:193
msgid "workspace.options.text-options.title-selection"
msgstr "Текст избора"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.titlecase"
msgstr "Насловно слово"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/text.cljs:177
msgid "workspace.options.text-options.underline"
msgstr "Подвачење (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/typography.cljs
#, unused
msgid "workspace.options.text-options.uppercase"
msgstr "Велико слово"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/interactions.cljs:753
msgid "workspace.options.use-play-button"
msgstr ""
"Користите дугме за репродукцију у заглављу да бисте покренули приказ "
"прототипа."
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:348
msgid "workspace.options.width"
msgstr "Ширина"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:380
msgid "workspace.options.x"
msgstr "X оса"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/measures.cljs:391
msgid "workspace.options.y"
msgstr "Y оса"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:165
msgid "workspace.path.actions.add-node"
msgstr "Додај чвор (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:172
msgid "workspace.path.actions.delete-node"
msgstr "Избриши чвор (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:150
msgid "workspace.path.actions.draw-nodes"
msgstr "Цртај чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:187
msgid "workspace.path.actions.join-nodes"
msgstr "Придружи чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:202
msgid "workspace.path.actions.make-corner"
msgstr "До угла (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:209
msgid "workspace.path.actions.make-curve"
msgstr "До кривине (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:180
msgid "workspace.path.actions.merge-nodes"
msgstr "Споји чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:157
msgid "workspace.path.actions.move-nodes"
msgstr "Помери чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:194
msgid "workspace.path.actions.separate-nodes"
msgstr "Раздвоји чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/path_actions.cljs:216
msgid "workspace.path.actions.snap-nodes"
msgstr "Залепи чворове (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:83
msgid "workspace.plugins.button-open"
msgstr "Отвори"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:204
msgid "workspace.plugins.empty-plugins"
msgstr "Још увек нема инсталираних додатака"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:187
msgid "workspace.plugins.error.url"
msgstr "Додатак не постоји или URL није исправан."
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:183
msgid "workspace.plugins.install"
msgstr "Инсталирај"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:213
msgid "workspace.plugins.installed-plugins"
msgstr "Инсталирани додаци"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:701
msgid "workspace.plugins.menu.plugins-manager"
msgstr "Управљач додатака"
#: src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:893
msgid "workspace.plugins.menu.title"
msgstr "Додаци"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:209
msgid "workspace.plugins.plugin-list-link"
msgstr "Листа додатака"
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:178
msgid "workspace.plugins.search-placeholder"
msgstr "Напишите URL додатка"
#, unused
msgid "workspace.plugins.success"
msgstr "Додатак је исправно учитан."
#: src/app/main/ui/workspace/plugins.cljs:172
msgid "workspace.plugins.title"
msgstr "Додаци"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:547
msgid "workspace.shape.menu.add-flex"
msgstr "Додајте флексибилни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:551
msgid "workspace.shape.menu.add-grid"
msgstr "Додајте распоред мреже"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:271
msgid "workspace.shape.menu.back"
msgstr "Пошаљи позади"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:268
msgid "workspace.shape.menu.backward"
msgstr "Пошаљи назад"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:189
msgid "workspace.shape.menu.copy"
msgstr "Копирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:474
msgid "workspace.shape.menu.create-annotation"
msgstr "Направи напомену"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:371
msgid "workspace.shape.menu.create-artboard-from-selection"
msgstr "Избор на табли"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:573
msgid "workspace.shape.menu.create-component"
msgstr "Направи компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:577
msgid "workspace.shape.menu.create-multiple-components"
msgstr "Направи више компоненти"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:195
msgid "workspace.shape.menu.cut"
msgstr "Исеци"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:603, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:772, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layout_container.cljs:1050
msgid "workspace.shape.menu.delete"
msgstr "Избриши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:494
msgid "workspace.shape.menu.delete-flow-start"
msgstr "Избриши почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:479
msgid "workspace.shape.menu.detach-instance"
msgstr "Раздвоји инстанцу"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:478
msgid "workspace.shape.menu.detach-instances-in-bulk"
msgstr "Раздвоји инстанце"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:435, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:78
msgid "workspace.shape.menu.difference"
msgstr "Разлика"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:201
msgid "workspace.shape.menu.duplicate"
msgstr "Дуплицирај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:421
msgid "workspace.shape.menu.edit"
msgstr "Уреди"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:441, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:88
msgid "workspace.shape.menu.exclude"
msgstr "Изузми"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:448, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:92
msgid "workspace.shape.menu.flatten"
msgstr "Изравнај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:288
msgid "workspace.shape.menu.flip-horizontal"
msgstr "Окрени водоравно"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:284
msgid "workspace.shape.menu.flip-vertical"
msgstr "Окрени усправно"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:496
msgid "workspace.shape.menu.flow-start"
msgstr "Почетак протока"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:262
msgid "workspace.shape.menu.forward"
msgstr "Изнесите напред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:265
msgid "workspace.shape.menu.front"
msgstr "Изнесите напред"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "workspace.shape.menu.go-main"
msgstr "Идите на датотеку главне компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:357
msgid "workspace.shape.menu.group"
msgstr "Групиши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:465, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:163
msgid "workspace.shape.menu.hide"
msgstr "Сакриј"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:679, src/app/main/ui/workspace/main_menu.cljs:414
msgid "workspace.shape.menu.hide-ui"
msgstr "Прикажи / Сакриј интерфејс"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:438, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:83
msgid "workspace.shape.menu.intersection"
msgstr "Раскрсница"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:473, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:171, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:204
msgid "workspace.shape.menu.lock"
msgstr "Закључај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:362
msgid "workspace.shape.menu.mask"
msgstr "Маскирај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:198, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:676
msgid "workspace.shape.menu.paste"
msgstr "Залепи"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:431
msgid "workspace.shape.menu.path"
msgstr "Путања"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:537
msgid "workspace.shape.menu.remove-flex"
msgstr "Уклоните флексибилни распоред"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:540
msgid "workspace.shape.menu.remove-grid"
msgstr "Уклоните распоред мреже"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:483
msgid "workspace.shape.menu.reset-overrides"
msgstr "Врати преиначења на подразумеване вредности"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:489
msgid "workspace.shape.menu.restore-main"
msgstr "Врати главну компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:252
msgid "workspace.shape.menu.select-layer"
msgstr "Изабери слој"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:462, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:162
msgid "workspace.shape.menu.show"
msgstr "Прикажи"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:471
msgid "workspace.shape.menu.show-in-assets"
msgstr "Прикажи на панелу са средствима"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:492, src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/components.cljs:577
msgid "workspace.shape.menu.show-main"
msgstr "Прикажи главну компоненту"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:303
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-remove"
msgstr "Уклони сличицу"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:305
msgid "workspace.shape.menu.thumbnail-set"
msgstr "Постави као сличицу"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:426
msgid "workspace.shape.menu.transform-to-path"
msgstr "Претвори у путanju"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:353
msgid "workspace.shape.menu.ungroup"
msgstr "Разгрупиши"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:432, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/bool.cljs:73
msgid "workspace.shape.menu.union"
msgstr "Унија"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:470, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layer_item.cljs:170, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/layer.cljs:210
msgid "workspace.shape.menu.unlock"
msgstr "Откључај"
#: src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs:367
msgid "workspace.shape.menu.unmask"
msgstr "Демаскирај"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/component.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs, src/app/main/ui/workspace/context_menu.cljs
#, unused
msgid "workspace.shape.menu.update-components-in-bulk"
msgstr "Ажурирај главне компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/assets/common.cljs:495
msgid "workspace.shape.menu.update-main"
msgstr "Ажурирајте главну компоненту"
#: src/app/main/ui/components/tab_container.cljs:52, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:51
msgid "workspace.sidebar.collapse"
msgstr "Скупи бочну траку"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/collapsable_button.cljs:25, src/app/main/ui/workspace/sidebar/collapsable_button.cljs:29
msgid "workspace.sidebar.expand"
msgstr "Прошири бочну траку"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:218, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:219
msgid "workspace.sidebar.history"
msgstr "Историја"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:526, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:130, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:134, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:143
msgid "workspace.sidebar.layers"
msgstr "Слојеви"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:312, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:384
msgid "workspace.sidebar.layers.components"
msgstr "Компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:309, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:342
msgid "workspace.sidebar.layers.frames"
msgstr "Табле"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:310, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:356
msgid "workspace.sidebar.layers.groups"
msgstr "Групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:314, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:412
msgid "workspace.sidebar.layers.images"
msgstr "Слике"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:311, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:370
msgid "workspace.sidebar.layers.masks"
msgstr "Маске"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:292
msgid "workspace.sidebar.layers.search"
msgstr "Претражите слојеве"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:315, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:426
msgid "workspace.sidebar.layers.shapes"
msgstr "Облици"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:313, src/app/main/ui/workspace/sidebar/layers.cljs:398
msgid "workspace.sidebar.layers.texts"
msgstr "Текстови"
#: src/app/main/ui/inspect/attributes/svg.cljs:56, src/app/main/ui/workspace/sidebar/options/menus/svg_attrs.cljs:101
msgid "workspace.sidebar.options.svg-attrs.title"
msgstr "Увезена SVG својства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/sitemap.cljs:239
msgid "workspace.sidebar.sitemap"
msgstr "Странице"
#: src/app/main/ui/workspace/left_header.cljs:97
msgid "workspace.sitemap"
msgstr "Мапа сајта"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:137, src/app/main/ui/workspace/sidebar.cljs:146
msgid "workspace.toolbar.assets"
msgstr "Средства"
#: src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:166, src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:167
msgid "workspace.toolbar.color-palette"
msgstr "Палета боја (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:207, src/app/main/ui/workspace/right_header.cljs:208
msgid "workspace.toolbar.comments"
msgstr "Коментари (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:188, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:189
msgid "workspace.toolbar.curve"
msgstr "Контура (%s0"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:168, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:169
msgid "workspace.toolbar.ellipse"
msgstr "Елипса (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:130, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:151
msgid "workspace.toolbar.frame"
msgstr "Табла (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:60, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:61
msgid "workspace.toolbar.image"
msgstr "Слика (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:140, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:141
msgid "workspace.toolbar.move"
msgstr "Премести (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:197, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:198
msgid "workspace.toolbar.path"
msgstr "Путања (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:159, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:160
msgid "workspace.toolbar.rect"
msgstr "Правоугаоник (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/left_toolbar.cljs
#, unused
msgid "workspace.toolbar.shortcuts"
msgstr "Пречице (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:177, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:178
msgid "workspace.toolbar.text"
msgstr "Текст (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:174, src/app/main/ui/workspace/palette.cljs:175
msgid "workspace.toolbar.text-palette"
msgstr "Типографије (%s)"
#: src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:227, src/app/main/ui/workspace/top_toolbar.cljs:228
msgid "workspace.toolbar.toggle-toolbar"
msgstr "Укључите траку са алаткама"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/top_bar.cljs:38
msgid "workspace.top-bar.read-only.done"
msgstr "Готово"
#: src/app/main/ui/workspace/viewport/top_bar.cljs:35
#, markdown
msgid "workspace.top-bar.view-only"
msgstr "**Прегледање кода** (Само за преглед)"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:331
msgid "workspace.undo.empty"
msgstr "За сада нема промена у историји"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:145
msgid "workspace.undo.entry.delete"
msgstr "Избрисано %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:144
msgid "workspace.undo.entry.modify"
msgstr "Измењено %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:146
msgid "workspace.undo.entry.move"
msgstr "Премештени објекти"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:109
msgid "workspace.undo.entry.multiple.circle"
msgstr "кругови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:110
msgid "workspace.undo.entry.multiple.color"
msgstr "средства за боје"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:111
msgid "workspace.undo.entry.multiple.component"
msgstr "компоненте"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:112
msgid "workspace.undo.entry.multiple.curve"
msgstr "контуре"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:113
msgid "workspace.undo.entry.multiple.frame"
msgstr "табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:114
msgid "workspace.undo.entry.multiple.group"
msgstr "групе"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:115
msgid "workspace.undo.entry.multiple.media"
msgstr "графичка средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:116
msgid "workspace.undo.entry.multiple.multiple"
msgstr "објекти"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:117
msgid "workspace.undo.entry.multiple.page"
msgstr "странице"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:118
msgid "workspace.undo.entry.multiple.path"
msgstr "путање"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:119
msgid "workspace.undo.entry.multiple.rect"
msgstr "правоугаоници"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:120
msgid "workspace.undo.entry.multiple.shape"
msgstr "облици"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:121
msgid "workspace.undo.entry.multiple.text"
msgstr "текстови"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:122
msgid "workspace.undo.entry.multiple.typography"
msgstr "типографска средства"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:143
msgid "workspace.undo.entry.new"
msgstr "Нови %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:123
msgid "workspace.undo.entry.single.circle"
msgstr "круг"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:124
msgid "workspace.undo.entry.single.color"
msgstr "средство за боју"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:125
msgid "workspace.undo.entry.single.component"
msgstr "компонента"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:126
msgid "workspace.undo.entry.single.curve"
msgstr "контура"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:127
msgid "workspace.undo.entry.single.frame"
msgstr "табла"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:128
msgid "workspace.undo.entry.single.group"
msgstr "група"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:129
msgid "workspace.undo.entry.single.image"
msgstr "слика"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:130
msgid "workspace.undo.entry.single.media"
msgstr "графичко средство"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:131
msgid "workspace.undo.entry.single.multiple"
msgstr "објекат"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:132
msgid "workspace.undo.entry.single.page"
msgstr "страница"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:133
msgid "workspace.undo.entry.single.path"
msgstr "путања"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:134
msgid "workspace.undo.entry.single.rect"
msgstr "правоугаоник"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:135
msgid "workspace.undo.entry.single.shape"
msgstr "облик"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:136
msgid "workspace.undo.entry.single.text"
msgstr "текст"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:137
msgid "workspace.undo.entry.single.typography"
msgstr "типографско средство"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:147
msgid "workspace.undo.entry.unknown"
msgstr "Операција над %s"
#: src/app/main/ui/workspace/sidebar/history.cljs:335
#, unused
msgid "workspace.undo.title"
msgstr "Историја"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1218, src/app/main/ui/workspace/sidebar/versions.cljs:261
msgid "workspace.updates.dismiss"
msgstr "Одбаци"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1216
msgid "workspace.updates.more-info"
msgstr "Више информација"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1214
msgid "workspace.updates.there-are-updates"
msgstr "Постоје ажурирања у дељеним библиотекама"
#: src/app/main/data/workspace/libraries.cljs:1220
msgid "workspace.updates.update"
msgstr "Ажурирај"
#, unused
msgid "workspace.viewport.click-to-close-path"
msgstr "Кликните да затворите путању"