From 34da754357343b8f5a35d76948fe3686672cb17e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicola Bortoletto Date: Wed, 26 Nov 2025 21:41:33 +0100 Subject: [PATCH] :globe_with_meridians: Add translations for: Italian Currently translated at 98.9% (1973 of 1994 strings) Translation: Penpot/frontend Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/penpot/frontend/it/ --- frontend/translations/it.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/frontend/translations/it.po b/frontend/translations/it.po index 339c15ddd0..9b8b41b6e1 100644 --- a/frontend/translations/it.po +++ b/frontend/translations/it.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-11-23 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-28 05:00+0000\n" "Last-Translator: Nicola Bortoletto \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -8419,3 +8419,31 @@ msgstr "Esiste già un tema con questo nome" #: src/app/main/ui/workspace/tokens/management/create/border_radius.cljs:44, src/app/main/ui/workspace/tokens/management/create/form.cljs:70 msgid "workspace.tokens.token-name-duplication-validation-error" msgstr "Un token con questo nome esiste già nel percorso: %s" + +#: src/app/main/ui/static.cljs:396 +msgid "labels.internal-error.desc-message-first" +msgstr "Qualcosa è andato storto." + +#: src/app/main/ui/static.cljs:397 +msgid "labels.internal-error.desc-message-second" +msgstr "" +"Puoi riprovare l’operazione oppure contattare il supporto per segnalare " +"l’errore." + +#: src/app/main/ui/dashboard/subscription.cljs:84 +msgid "subscription.dashboard.power-up.professional.bottom-button" +msgstr "Potenzia!" + +#: src/app/main/ui/dashboard/subscription.cljs:83 +msgid "subscription.dashboard.power-up.professional.bottom-description" +msgstr "" +"Ottieni spazio aggiuntivo, recupero dei file e altro ancora per i tuoi team." + +msgid "subscription.settings.management-dialog.step-2-title" +msgstr "Aiutaci a crescere e rendi la tua prova ancora più semplice" + +msgid "subscription.settings.management-dialog.step-2-description" +msgstr "" +"Aggiungi subito i tuoi dati di pagamento per mantenere attiva la " +"sottoscrizione dopo il periodo di prova e continuare a supportare il nostro " +"progetto open-source. Non ti verrà ancora addebitato nulla."