mirror of
https://github.com/linyqh/NarratoAI.git
synced 2025-12-11 02:12:50 +00:00
refactor: 移除视频字幕合并功能及相关代码
清理不再使用的视频字幕合并功能,包括删除合并设置组件、合并工具函数和相关的国际化文本
This commit is contained in:
parent
184286e5e0
commit
e59fd6030c
4
webui.py
4
webui.py
@ -4,7 +4,7 @@ import sys
|
||||
from loguru import logger
|
||||
from app.config import config
|
||||
from webui.components import basic_settings, video_settings, audio_settings, subtitle_settings, script_settings, \
|
||||
review_settings, merge_settings, system_settings
|
||||
review_settings, system_settings
|
||||
# from webui.utils import cache, file_utils
|
||||
from app.utils import utils
|
||||
from app.utils import ffmpeg_utils
|
||||
@ -221,8 +221,6 @@ def main():
|
||||
# 首先渲染不依赖PyTorch的UI部分
|
||||
# 渲染基础设置面板
|
||||
basic_settings.render_basic_settings(tr)
|
||||
# 渲染合并设置
|
||||
merge_settings.render_merge_settings(tr)
|
||||
|
||||
# 渲染主面板
|
||||
panel = st.columns(3)
|
||||
|
||||
@ -1,296 +0,0 @@
|
||||
import os
|
||||
import time
|
||||
import streamlit as st
|
||||
from loguru import logger
|
||||
from typing import List, Dict
|
||||
from dataclasses import dataclass
|
||||
from streamlit.runtime.uploaded_file_manager import UploadedFile
|
||||
|
||||
from webui.utils.merge_video import merge_videos_and_subtitles
|
||||
from app.utils.utils import video_dir, srt_dir
|
||||
|
||||
# 定义临时目录路径
|
||||
TEMP_MERGE_DIR = os.path.join("storage", "temp", "merge")
|
||||
|
||||
# 确保临时目录存在
|
||||
os.makedirs(TEMP_MERGE_DIR, exist_ok=True)
|
||||
|
||||
|
||||
@dataclass
|
||||
class VideoSubtitlePair:
|
||||
video_file: UploadedFile | None
|
||||
subtitle_file: str | None
|
||||
base_name: str
|
||||
order: int = 0
|
||||
|
||||
|
||||
def save_uploaded_file(uploaded_file: UploadedFile, target_dir: str) -> str:
|
||||
"""Save uploaded file to target directory and return the file path"""
|
||||
file_path = os.path.join(target_dir, uploaded_file.name)
|
||||
# 如果文件已存在,先删除它
|
||||
if os.path.exists(file_path):
|
||||
os.remove(file_path)
|
||||
with open(file_path, "wb") as f:
|
||||
f.write(uploaded_file.getvalue())
|
||||
return file_path
|
||||
|
||||
|
||||
def clean_temp_dir():
|
||||
"""清空临时目录"""
|
||||
if os.path.exists(TEMP_MERGE_DIR):
|
||||
for file in os.listdir(TEMP_MERGE_DIR):
|
||||
file_path = os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, file)
|
||||
try:
|
||||
if os.path.isfile(file_path):
|
||||
os.unlink(file_path)
|
||||
except Exception as e:
|
||||
logger.error(f"清理临时文件失败: {str(e)}")
|
||||
|
||||
|
||||
def group_files(files: List[UploadedFile]) -> Dict[str, VideoSubtitlePair]:
|
||||
"""Group uploaded files by their base names"""
|
||||
pairs = {}
|
||||
order_counter = 0
|
||||
|
||||
# 首先处理所有视频文件
|
||||
for file in files:
|
||||
base_name = os.path.splitext(file.name)[0]
|
||||
ext = os.path.splitext(file.name)[1].lower()
|
||||
|
||||
if ext == ".mp4":
|
||||
if base_name not in pairs:
|
||||
pairs[base_name] = VideoSubtitlePair(None, None, base_name, order_counter)
|
||||
order_counter += 1
|
||||
pairs[base_name].video_file = file
|
||||
# 保存视频文件到临时目录
|
||||
video_path = save_uploaded_file(file, TEMP_MERGE_DIR)
|
||||
|
||||
# 然后处理所有字幕文件
|
||||
for file in files:
|
||||
base_name = os.path.splitext(file.name)[0]
|
||||
ext = os.path.splitext(file.name)[1].lower()
|
||||
|
||||
if ext == ".srt":
|
||||
# 即使没有对应视频也保存字幕文件
|
||||
subtitle_path = os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, f"{base_name}.srt")
|
||||
save_uploaded_file(file, TEMP_MERGE_DIR)
|
||||
|
||||
if base_name in pairs: # 如果有对应的视频
|
||||
pairs[base_name].subtitle_file = subtitle_path
|
||||
|
||||
return pairs
|
||||
|
||||
|
||||
def render_merge_settings(tr):
|
||||
"""Render the merge settings section"""
|
||||
with st.expander(tr("Video Subtitle Merge"), expanded=False):
|
||||
# 上传文件区域
|
||||
uploaded_files = st.file_uploader(
|
||||
tr("Upload Video and Subtitle Files"),
|
||||
type=["mp4", "srt"],
|
||||
accept_multiple_files=True,
|
||||
key="merge_files"
|
||||
)
|
||||
|
||||
if uploaded_files:
|
||||
all_pairs = group_files(uploaded_files)
|
||||
|
||||
if all_pairs:
|
||||
st.write(tr("All Uploaded Files"))
|
||||
|
||||
# 初始化或更新session state中的排序信息
|
||||
if 'file_orders' not in st.session_state:
|
||||
st.session_state.file_orders = {
|
||||
name: pair.order for name, pair in all_pairs.items()
|
||||
}
|
||||
st.session_state.needs_reorder = False
|
||||
|
||||
# 确保所有新文件都有排序值
|
||||
for name, pair in all_pairs.items():
|
||||
if name not in st.session_state.file_orders:
|
||||
st.session_state.file_orders[name] = pair.order
|
||||
|
||||
# 移除不存在的文件的排序值
|
||||
st.session_state.file_orders = {
|
||||
k: v for k, v in st.session_state.file_orders.items()
|
||||
if k in all_pairs
|
||||
}
|
||||
|
||||
# 按照排序值对文件对进行排序
|
||||
sorted_pairs = sorted(
|
||||
all_pairs.items(),
|
||||
key=lambda x: st.session_state.file_orders[x[0]]
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 计算需要多少行来显示所有视频(每行5个)
|
||||
num_pairs = len(sorted_pairs)
|
||||
num_rows = (num_pairs + 4) // 5 # 向上取整,每行5个
|
||||
|
||||
# 遍历每一行
|
||||
for row in range(num_rows):
|
||||
# 创建5列
|
||||
cols = st.columns(5)
|
||||
|
||||
# 在这一行中填充视频(最多5个)
|
||||
for col_idx in range(5):
|
||||
pair_idx = row * 5 + col_idx
|
||||
if pair_idx < num_pairs:
|
||||
base_name, pair = sorted_pairs[pair_idx]
|
||||
with cols[col_idx]:
|
||||
st.caption(base_name)
|
||||
|
||||
# 显示视频预览(如果存在)
|
||||
video_path = os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, f"{base_name}.mp4")
|
||||
if os.path.exists(video_path):
|
||||
st.video(video_path)
|
||||
else:
|
||||
st.warning(tr("Missing Video"))
|
||||
|
||||
# 显示字幕预览(如果存在)
|
||||
subtitle_path = os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, f"{base_name}.srt")
|
||||
if os.path.exists(subtitle_path):
|
||||
with open(subtitle_path, 'r', encoding='utf-8') as f:
|
||||
subtitle_content = f.read()
|
||||
st.markdown(tr("Subtitle Preview"))
|
||||
st.text_area(
|
||||
"Subtitle Content",
|
||||
value=subtitle_content,
|
||||
height=100, # 减高度以适应5列布局
|
||||
label_visibility="collapsed",
|
||||
key=f"subtitle_preview_{base_name}"
|
||||
)
|
||||
else:
|
||||
st.warning(tr("Missing Subtitle"))
|
||||
# 如果有视频但没有字幕,显示一键转录按钮
|
||||
# if os.path.exists(video_path):
|
||||
# if st.button(tr("One-Click Transcribe"), key=f"transcribe_{base_name}"):
|
||||
# with st.spinner(tr("Transcribing...")):
|
||||
# try:
|
||||
# # 生成字幕文件
|
||||
# result = extract_audio_and_create_subtitle(video_path, subtitle_path)
|
||||
# if result:
|
||||
# # 读取生成的字幕文件内容并显示预览
|
||||
# with open(subtitle_path, 'r', encoding='utf-8') as f:
|
||||
# subtitle_content = f.read()
|
||||
# st.markdown(tr("Subtitle Preview"))
|
||||
# st.text_area(
|
||||
# "Subtitle Content",
|
||||
# value=subtitle_content,
|
||||
# height=150,
|
||||
# label_visibility="collapsed",
|
||||
# key=f"subtitle_preview_transcribed_{base_name}"
|
||||
# )
|
||||
# st.success(tr("Transcription Complete!"))
|
||||
# # 更新pair的字幕文件路径
|
||||
# pair.subtitle_file = subtitle_path
|
||||
# else:
|
||||
# st.error(tr("Transcription Failed. Please try again."))
|
||||
# except Exception as e:
|
||||
# error_message = str(e)
|
||||
# logger.error(traceback.format_exc())
|
||||
# if "rate limit exceeded" in error_message.lower():
|
||||
# st.error(tr("API rate limit exceeded. Please wait about an hour and try again."))
|
||||
# elif "resource_exhausted" in error_message.lower():
|
||||
# st.error(tr("Resources exhausted. Please try again later."))
|
||||
# else:
|
||||
# st.error(f"{tr('Transcription Failed')}: {str(e)}")
|
||||
|
||||
# 排序输入框
|
||||
order = st.number_input(
|
||||
tr("Order"),
|
||||
min_value=0,
|
||||
value=st.session_state.file_orders[base_name],
|
||||
key=f"order_{base_name}",
|
||||
on_change=lambda: setattr(st.session_state, 'needs_reorder', True)
|
||||
)
|
||||
if order != st.session_state.file_orders[base_name]:
|
||||
st.session_state.file_orders[base_name] = order
|
||||
st.session_state.needs_reorder = True
|
||||
|
||||
# 如果需要重新排序,重新加载页面
|
||||
if st.session_state.needs_reorder:
|
||||
st.session_state.needs_reorder = False
|
||||
st.rerun()
|
||||
|
||||
# 找出有完整视频和字幕的文件对
|
||||
complete_pairs = {
|
||||
k: v for k, v in all_pairs.items()
|
||||
if os.path.exists(os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, f"{k}.mp4")) and
|
||||
os.path.exists(os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, f"{k}.srt"))
|
||||
}
|
||||
|
||||
# 合并按钮和结果显示
|
||||
cols = st.columns([1, 2, 1])
|
||||
with cols[0]:
|
||||
st.write(f"{tr('Mergeable Files')}: {len(complete_pairs)}")
|
||||
|
||||
merge_videos_result = None
|
||||
|
||||
with cols[1]:
|
||||
if st.button(tr("Merge All Files"), type="primary", use_container_width=True):
|
||||
try:
|
||||
# 获取排序后的完整文件对
|
||||
sorted_complete_pairs = sorted(
|
||||
[(k, v) for k, v in complete_pairs.items()],
|
||||
key=lambda x: st.session_state.file_orders[x[0]]
|
||||
)
|
||||
|
||||
video_paths = []
|
||||
subtitle_paths = []
|
||||
for base_name, _ in sorted_complete_pairs:
|
||||
video_paths.append(os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, f"{base_name}.mp4"))
|
||||
subtitle_paths.append(os.path.join(TEMP_MERGE_DIR, f"{base_name}.srt"))
|
||||
|
||||
# 获取输出文件路径
|
||||
output_video = os.path.join(video_dir(), f"merged_video_{time.strftime('%M%S')}.mp4")
|
||||
output_subtitle = os.path.join(srt_dir(), f"merged_subtitle_{time.strftime('%M%S')}.srt")
|
||||
|
||||
with st.spinner(tr("Merging files...")):
|
||||
# 合并文件
|
||||
merge_videos_and_subtitles(
|
||||
video_paths,
|
||||
subtitle_paths,
|
||||
output_video,
|
||||
output_subtitle
|
||||
)
|
||||
|
||||
success = True
|
||||
error_msg = ""
|
||||
|
||||
# 检查输出文件是否成功生成
|
||||
if not os.path.exists(output_video):
|
||||
success = False
|
||||
error_msg += tr("Failed to generate merged video. ")
|
||||
if not os.path.exists(output_subtitle):
|
||||
success = False
|
||||
error_msg += tr("Failed to generate merged subtitle. ")
|
||||
|
||||
if success:
|
||||
# 显示成功消息
|
||||
st.success(tr("Merge completed!"))
|
||||
merge_videos_result = (output_video, output_subtitle)
|
||||
# 清理临时目录
|
||||
clean_temp_dir()
|
||||
else:
|
||||
st.error(error_msg)
|
||||
|
||||
except Exception as e:
|
||||
error_message = str(e)
|
||||
if "moviepy" in error_message.lower():
|
||||
st.error(tr("Error processing video files. Please check if the videos are valid MP4 files."))
|
||||
# elif "pysrt" in error_message.lower():
|
||||
# st.error(tr("Error processing subtitle files. Please check if the subtitles are valid SRT files."))
|
||||
else:
|
||||
st.error(f"{tr('Error during merge')}: {error_message}")
|
||||
|
||||
# 合并结果预览放在合并按钮下方
|
||||
if merge_videos_result:
|
||||
st.markdown(f"<h3 style='text-align: center'>{tr('Merge Result Preview')}</h3>", unsafe_allow_html=True)
|
||||
# 使用列布局使视频居中
|
||||
col1, col2, col3 = st.columns([1,2,1])
|
||||
with col2:
|
||||
st.video(merge_videos_result[0])
|
||||
st.code(f"{tr('Video Path')}: {merge_videos_result[0]}")
|
||||
st.code(f"{tr('Subtitle Path')}: {merge_videos_result[1]}")
|
||||
else:
|
||||
st.warning(tr("No Files Found"))
|
||||
@ -136,31 +136,6 @@
|
||||
"Script Uploaded Successfully": "脚本上传成功",
|
||||
"Invalid JSON format": "无效的JSON格式",
|
||||
"Upload failed": "上传失败",
|
||||
"Video Subtitle Merge": "**合并视频与字幕**",
|
||||
"Upload Video and Subtitle Files": "上传视频和字幕文件",
|
||||
"Matched File Pairs": "已匹配的文件对",
|
||||
"Merge All Files": "合并所有文件",
|
||||
"Merge Function Not Implemented": "合并功能待实现",
|
||||
"No Matched Pairs Found": "未找到匹配的文件对",
|
||||
"Missing Subtitle": "缺少对应的字幕文件, 请使用其他软件完成字幕转录,比如剪映等",
|
||||
"Missing Video": "缺少对应的视频文件",
|
||||
"All Uploaded Files": "所有上传的文件",
|
||||
"Order": "排序序号",
|
||||
"Reorder": "重新排序",
|
||||
"Merging files...": "正在合并文件...",
|
||||
"Merge completed!": "合并完成!",
|
||||
"Download Merged Video": "下载合并后的视频",
|
||||
"Download Merged Subtitle": "下载合并后的字幕",
|
||||
"Error during merge": "合并过程中出错",
|
||||
"Failed to generate merged video.": "生成合并视频失败。",
|
||||
"Failed to generate merged subtitle.": "生成合并字幕失败。",
|
||||
"Error reading merged video file": "读取合并后的视频文件时出错",
|
||||
"Error reading merged subtitle file": "读取合并后的字幕文件时出错",
|
||||
"Error processing video files. Please check if the videos are valid MP4 files.": "处理视频文件时出错。请检查视频是否为有效的MP4文件。",
|
||||
"Error processing subtitle files. Please check if the subtitles are valid SRT files.": "处理字幕文件时出错。请检查字幕是否为有效的SRT文件。",
|
||||
"Preview Merged Video": "预览合并后的视频",
|
||||
"Video Path": "视频路径",
|
||||
"Subtitle Path": "字幕路径",
|
||||
"Enable Proxy": "启用代理",
|
||||
"QwenVL model is available": "QwenVL 模型可用",
|
||||
"QwenVL model is not available": "QwenVL 模型不可用",
|
||||
@ -183,9 +158,6 @@
|
||||
"API rate limit exceeded. Please wait about an hour and try again.": "API 调用次数已达到限制,请等待约一小时后再试。",
|
||||
"Resources exhausted. Please try again later.": "资源已耗尽,请稍后再试。",
|
||||
"Transcription Failed": "转录失败",
|
||||
"Mergeable Files": "可合并文件数",
|
||||
"Subtitle Content": "字幕内容",
|
||||
"Merge Result Preview": "合并结果预览",
|
||||
"Short Generate": "短剧混剪 (高燃剪辑)",
|
||||
"Generate Short Video Script": "AI生成短剧混剪脚本",
|
||||
"Adjust the volume of the original audio": "调整原始音频的音量",
|
||||
|
||||
@ -1,115 +0,0 @@
|
||||
"""
|
||||
合并视频和字幕文件
|
||||
"""
|
||||
import os
|
||||
import pysrt
|
||||
from moviepy import VideoFileClip, concatenate_videoclips
|
||||
|
||||
|
||||
def get_video_duration(video_path):
|
||||
"""获取视频时长(秒)"""
|
||||
video = VideoFileClip(video_path)
|
||||
duration = video.duration
|
||||
video.close()
|
||||
return duration
|
||||
|
||||
|
||||
def adjust_subtitle_timing(subtitle_path, time_offset):
|
||||
"""调整字幕时间戳"""
|
||||
subs = pysrt.open(subtitle_path)
|
||||
|
||||
# 为每个字幕项添加时间偏移
|
||||
for sub in subs:
|
||||
sub.start.hours += int(time_offset / 3600)
|
||||
sub.start.minutes += int((time_offset % 3600) / 60)
|
||||
sub.start.seconds += int(time_offset % 60)
|
||||
sub.start.milliseconds += int((time_offset * 1000) % 1000)
|
||||
|
||||
sub.end.hours += int(time_offset / 3600)
|
||||
sub.end.minutes += int((time_offset % 3600) / 60)
|
||||
sub.end.seconds += int(time_offset % 60)
|
||||
sub.end.milliseconds += int((time_offset * 1000) % 1000)
|
||||
|
||||
return subs
|
||||
|
||||
|
||||
def merge_videos_and_subtitles(video_paths, subtitle_paths, output_video_path, output_subtitle_path):
|
||||
"""合并视频和字幕文件"""
|
||||
if len(video_paths) != len(subtitle_paths):
|
||||
raise ValueError("视频文件数量与字幕文件数量不匹配")
|
||||
|
||||
# 1. 合并视频
|
||||
video_clips = []
|
||||
accumulated_duration = 0
|
||||
merged_subs = pysrt.SubRipFile()
|
||||
|
||||
try:
|
||||
# 处理所有视频和字幕
|
||||
for i, (video_path, subtitle_path) in enumerate(zip(video_paths, subtitle_paths)):
|
||||
# 添加视频
|
||||
print(f"处理视频 {i + 1}/{len(video_paths)}: {video_path}")
|
||||
video_clip = VideoFileClip(video_path)
|
||||
video_clips.append(video_clip)
|
||||
|
||||
# 处理字幕
|
||||
print(f"处理字幕 {i + 1}/{len(subtitle_paths)}: {subtitle_path}")
|
||||
if i == 0:
|
||||
# 第一个字幕文件直接读取
|
||||
current_subs = pysrt.open(subtitle_path)
|
||||
else:
|
||||
# 后续字幕文件需要调整时间戳
|
||||
current_subs = adjust_subtitle_timing(subtitle_path, accumulated_duration)
|
||||
|
||||
# 合并字幕
|
||||
merged_subs.extend(current_subs)
|
||||
|
||||
# 更新累计时长
|
||||
accumulated_duration += video_clip.duration
|
||||
|
||||
# 判断视频是否存在,若已经存在不重复合并
|
||||
if not os.path.exists(output_video_path):
|
||||
print("合并视频中...")
|
||||
final_video = concatenate_videoclips(video_clips)
|
||||
|
||||
# 保存合并后的视频
|
||||
print("保存合并后的视频...")
|
||||
final_video.write_videofile(output_video_path, audio_codec='aac')
|
||||
|
||||
# 保存合并后的字幕
|
||||
print("保存合并后的字幕...")
|
||||
merged_subs.save(output_subtitle_path, encoding='utf-8')
|
||||
|
||||
print("合并完成")
|
||||
|
||||
finally:
|
||||
# 清理资源
|
||||
for clip in video_clips:
|
||||
clip.close()
|
||||
|
||||
|
||||
def main():
|
||||
# 示例用法
|
||||
video_paths = [
|
||||
"temp/1.mp4",
|
||||
"temp/2.mp4",
|
||||
"temp/3.mp4",
|
||||
"temp/4.mp4",
|
||||
"temp/5.mp4",
|
||||
]
|
||||
|
||||
subtitle_paths = [
|
||||
"temp/1.srt",
|
||||
"temp/2.srt",
|
||||
"temp/3.srt",
|
||||
"temp/4.srt",
|
||||
"temp/5.srt",
|
||||
]
|
||||
|
||||
output_video_path = "temp/merged_video.mp4"
|
||||
output_subtitle_path = "temp/merged_subtitle.srt"
|
||||
|
||||
merge_videos_and_subtitles(video_paths, subtitle_paths, output_video_path, output_subtitle_path)
|
||||
|
||||
|
||||
if __name__ == "__main__":
|
||||
main()
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user